Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
लम्बायाश्चाथ घोषो वै नागवीथी तु जामिजा / पृथिवीविषयं सर्वमरुन्दत्यामजायत / संकल्पायास्तु संकल्पो धर्मपुत्रा दश स्मृताः
lambāyāścātha ghoṣo vai nāgavīthī tu jāmijā / pṛthivīviṣayaṃ sarvamarundatyāmajāyata / saṃkalpāyāstu saṃkalpo dharmaputrā daśa smṛtāḥ
လမ္ဘာ မှ ဂိုဿ အမှန်ပင် မွေးဖွားလာ၏၊ ဂျာမိဇာ မှ နာဂဝီသီ ပေါ်ထွန်းလာ၏။ အရုန္ဓတီ မှ မြေပြင်၏ အလုံးစုံသော နယ်ပယ် ပေါ်ပေါက်လာ၏။ သံကల్పာ မှ သံကల్ప ပေါ်ထွန်းလာ၏။ ဤတို့ကို ဓမ္မ၏ သားဆယ်ပါးဟု မှတ်သားကြ၏။
Sūta (traditional narrator) recounting Purāṇic genealogy
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse is primarily genealogical, mapping names and progeny connected with Dharma; it does not directly teach Ātman-doctrine, but it situates ethical order (dharma) as a generative principle in Purāṇic cosmology.
No explicit yoga practice is taught in this verse; it functions as a cosmological-genealogical register. For yoga teachings (including Pāśupata-oriented discipline), the Kurma Purana’s later doctrinal sections—especially the Upari-bhāga’s Īśvara-gītā—are the relevant locus.
It does not directly address Śiva–Viṣṇu unity; instead, it contributes to the broader Purāṇic framework where dharma, creation, and lineage are narrated—within which the Kurma Purana later articulates a synthetic Shaiva–Vaishnava theological vision.