Previous Verse
Next Verse

Devi Bhagavatam 9.30.67Devotion & Grace of the Goddess, Skandha 9, Adhyaya 30, Shloka 67

Yama's Description of Karma Vipaka and the Supremacy of Devi Yajna

पुनः सुयोनिं सम्प्राप्य रूपवांश्च सुखी भवेत् । शिवभक्तश्च तेजस्वी वेदवेदाङ्‌गपारगः

punaḥ suyoniṃ samprāpya rūpavāṃśca sukhī bhavet | śivabhaktaśca tejasvī vedavedāṅgapāragaḥ

မြတ်သောဝမ်း၌ ပြန်လည်မွေးဖွားလာပြီးနောက် သူသည် ရုပ်အဆင်းလှပကာ ပျော်ရွှင်သူဖြစ်လာ၏။ သူသည် တောက်ပသော သီဝနတ်မင်း၏ ဘုရားလောင်းဖြစ်လာပြီး ဗေဒနှင့် ဝေဒင်္ဂကျမ်းတို့တွင် အဆုံးတိုင်တတ်မြောက်သူ ဖြစ်လာလိမ့်မည်။

punaḥagain
punaḥ:
Adverb
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ
FormIndeclinable
suyonima good birth
suyonim:
Object
TypeNoun
Rootsuyoni
FormAcc. Sing. Fem.
samprāpyahaving attained
samprāpya:
Action
TypeVerb
Rootsam-pra-āp
FormLyap Pratyaya
rūpavānhandsome
rūpavān:
Predicate
TypeAdjective
Rootrūpavat
FormNom. Sing. Masc.
caand
ca:
Connective
TypeIndeclinable
Rootca
FormIndeclinable
sukhīhappy
sukhī:
Predicate
TypeAdjective
Rootsukhin
FormNom. Sing. Masc.
bhavetwould become
bhavet:
Action
TypeVerb
Rootbhū
Form3rd Sing. Optative Act.
śivabhaktaḥdevotee of Shiva
śivabhaktaḥ:
Predicate
TypeNoun
Rootśivabhakta
FormNom. Sing. Masc.
caand
ca:
Connective
TypeIndeclinable
Rootca
FormIndeclinable
tejasvīradiant
tejasvī:
Predicate
TypeAdjective
Roottejasvin
FormNom. Sing. Masc.
vedavedāṅgapāragaḥexpert in Vedas and Vedangas
vedavedāṅgapāragaḥ:
Predicate
TypeNoun
Rootvedavedāṅgapāraga
FormNom. Sing. Masc.

Narayana

Devi Form: null

Mahavidya Connection: null

Shakti Manifestation: null

Tattva Discussed: null

Demon Antagonist: null

Devi Weapon Used: null

Narrative Source: null

Story Arc Position: null

Mantra Referenced: null

Yantra Referenced: null

Kundalini Element: null

Chakra Referenced: null

Tantric Practice Type: null

Stuti Type: null

Recitation Occasion: null

Phala Shruti: Rebirth as handsome, happy, a radiant Shiva bhakta, and a Vedic scholar

Devotee Offering Stuti: null

Maya Aspect: null

Creation Role: null

Shakti Philosophy: null

Relation To Brahman: null

Narrator: Vyasa

Listener: Janamejaya

Dialogue Context: Detailing the fruits of water donation in the subsequent earthly life

Narrative Layer: primary

Text: Fruit of Jala Daan.

Text: Physical charity (water) translates into intellectual and spiritual brilliance (Vedic knowledge) in the subsequent life.

S
Shiva
V
Vedas
V
Vedangas

FAQs

They are reborn handsome, happy, radiant, devoted to Shiva, and highly learned in the Vedas and their auxiliary texts (Vedangas).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App