Adhyaya 13
Skandha 11 - Cosmic Feminine ManifestationsAdhyaya 1336 Verses

Adhyaya 13

Skandha 11, Adhyaya 13: Tripundra Dharana Mahatmya Varnanam

ဒေဝီဘာဂဝတမ် ကျမ်း၊ စကန္ဒ ၁၁၊ အဓျာယ ၁၃ တွင် ဗိဿနိုးနတ်မင်း (Narayana) သည် ရိရှိနာရဒ (Sage Narada) အား တြိပုဏ္ဍြ (Tripundra - သန့်ရှင်းသော ပြာသုံးကြောင်း) ဆင်ယင်ခြင်း၏ နက်ရှိုင်းသော အရေးပါမှုနှင့် ဝိညာဉ်ရေးရာ အကျိုးကျေးဇူးများကို ရှင်းပြထားသည်။ ဤအခန်းတွင် ဘတ်စမာ (Bhasma) ပြာသည် အာရှရမ် (Ashramas) လေးမျိုးလုံးရှိ လူပုဂ္ဂိုလ်များအား မည်သို့အကျိုးပြုကြောင်း ဖော်ပြထားသည် - ရဟန်းများအား အသိပညာ၊ တောမှီရဟန်းများအား စွန့်လွှတ်ခြင်း၊ အိမ်ထောင်သည်များအား တရားမျှတခြင်းနှင့် ကျောင်းသားများအား အာရုံစူးစိုက်မှုတို့ကို ပေးသနားသည်။ ဤကျင့်စဉ်သည် ဝေဒကျမ်းစာများ (Vedic Shruti) အရ သတ်မှတ်ထားခြင်းဖြစ်ပြီး သီဝ၊ ဗိဿနိုး၊ ဗြဟ္မာ၊ ဥမာ၊ လက်ရှ်မီးနှင့် သူရဿတီ အပါအဝင် နတ်ဘုရားများ၊ နတ်ဗြဟ္မာများနှင့် ဇာတ်အားလုံးမှ လူသားများက တစ်ကမ္ဘာလုံးအတိုင်းအတာဖြင့် လိုက်နာကြကြောင်း နာရာယဏက အလေးပေးပြောကြားခဲ့သည်။ တြိပုဏ္ဍြကို ဆင်ယင်ခြင်းသည် အလှူဒါနအားလုံး၊ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းများနှင့် ဘုရားဖူးခြင်းအားလုံး စုပေါင်းထားသော ကုသိုလ်ထက် သာလွန်ကြောင်း ဤဇာတ်လမ်းက မီးမောင်းထိုးပြထားသည်။ ၎င်းသည် အနိမ့်ကျဆုံးသော ပုဂ္ဂိုလ်များကိုပင် သန့်စင်စေနိုင်ပြီး၊ မြေရိုင်းများကို ကာသီ (Kashi) ကဲ့သို့သော သန့်ရှင်းသောနေရာများအဖြစ် ပြောင်းလဲပေးနိုင်ကာ နောက်ဆုံးတွင် နဖူးပေါ်တွင် ရေးထွင်းထားသော ကံဆိုးမှု သို့မဟုတ် မကောင်းသော ကံကြမ္မာများကို ဖျက်ဆီးပေးကာ နတ်ဘုရားများ၏ စောင့်ရှောက်မှုနှင့် လွတ်မြောက်မှုကို ပေးစွမ်းနိုင်သော အမြင့်မြတ်ဆုံး စွမ်းအားရှိသည်။

Shlokas

Verse 1

देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः १३ वेदव्यासः‎ ← देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः १२ देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः १३ वेदव्यासः‎ देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः १४ → त्रिपुण्ड‍धारणमाहात्म्यवर्णनम् <poem> श्रीनारायण उवाच महापातकसङ्‌घाश्च पातकान्यपराण्यपि । नश्यन्ति मुनिशार्दूल सत्यं सत्यं न चान्यथा

သီရိနာရာယဏက မိန့်ကြားတော်မူသည်မှာ- အို ရသေ့တို့တွင် ကျားသဖွယ်ဖြစ်သော (နာရဒ)၊ ကြီးလေးသောအကုသိုလ် (မဟာပါတက) အစုအဝေးများနှင့် အခြားသော အကုသိုလ်ငယ်များသည်လည်း ပျက်စီးကုန်၏။ ဤသည်မှာ မှန်ကန်၏၊ မှန်ကန်၏၊ အခြားမဟုတ်။

Verse 2

एकं भस्म धृतं येन तस्य पुण्यफलं शृणु । यतीनां ज्ञानदं प्रोक्तं वानस्थानां विरक्तिदम्

ဘသ္မအမှတ်အသား တစ်ခုတည်းကို ဝတ်ဆင်သူ၏ ကုသိုလ်အကျိုးကို နားထောင်လော့။ ၎င်းသည် ရဟန်းမြတ် (ယတိ) တို့အား အသိဉာဏ်ကို ပေးစွမ်းပြီး တောမှီရဟန်း (ဝါနပရသ္ထ) တို့အား လောကီအာရုံမှ ကင်းကွာခြင်းကို ပေးစွမ်းသည်ဟု ဆိုအပ်၏။

Verse 3

गृहस्थानां मुने तद्वद्धर्मवृद्धिकरं तथा । ब्रह्मचर्याश्रमस्थानां स्वाध्यायप्रदमेव च

အို မုနိ။ အိမ်ထောင်ရှင်များအတွက် ဓမ္မကို တိုးပွားစေပြီး ဗြဟ္မစရိယအာသရမရှိသူများအတွက် ဝေဒကျမ်းစာလေ့လာခြင်း၏ အကျိုးကျေးဇူးကို ပေးသနားတော်မူ၏။

Verse 4

शूद्राणां पुण्यदं नित्यमन्येषां पापनाशनम् । भस्मनोद्धूलनं चैव तथा तिर्यक् त्रिपुण्ड्रकम्

၎င်းသည် သုဒြာများအား အမြဲတစေ ကုသိုလ်ပေးကာ အခြားသူများ၏ အပြစ်များကို ဖျက်ဆီးသည်။ ဘသ္မကို လိမ်းကျံခြင်းနှင့် တြိပုဏ္ဍြကို အလျားလိုက် ရေးဆွဲခြင်း...

Verse 5

रक्षार्थं सर्वभूतानां विधत्ते वैदिकी श्रुतिः । भस्मनोद्धूलनं चैव तथा तिर्यक् त्रिपुण्ड्रकम्

ဝေဒကျမ်းစာသည် သတ္တဝါအားလုံးကို ကာကွယ်ရန်အတွက် ဘသ္မကို လိမ်းကျံခြင်းနှင့် တြိပုဏ္ဍြကို အလျားလိုက် ရေးဆွဲခြင်းကို ပြဋ္ဌာန်းထားသည်။

Verse 6

यज्ञत्वेनैव सर्वेषां विधत्ते वैदिकी श्रुतिः । भस्मनोद्धूलनं चैव तथा तिर्यक् त्रिपुण्ड्रकम्

ဝေဒကျမ်းစာသည် ဘသ္မကို လိမ်းကျံခြင်းနှင့် တြိပုဏ္ဍြကို အလျားလိုက် ရေးဆွဲခြင်းကို လူတိုင်းအတွက် ယဇ်ပူဇော်ခြင်း (Yajna) နှင့် တူညီသည်ဟု ပြဋ္ဌာန်းထားသည်။

Verse 7

सर्वधर्मतया तेषां विधत्ते वैदिकी श्रुतिः । भस्मनोद्धूलनं चैव तथा तिर्यक् त्रिपुण्ड्रकम्

ဝေဒကျမ်းစာသည် ဘသ္မကို လိမ်းကျံခြင်းနှင့် တြိပုဏ္ဍြကို အလျားလိုက် ရေးဆွဲခြင်းကို ၎င်းတို့အတွက် ဓမ္မအားလုံးကို လွှမ်းခြုံထားသည်ဟု ပြဋ္ဌာန်းထားသည်။

Verse 8

माहेश्वराणां लिङ्‌गार्थं विधत्ते वैदिकी श्रुतिः । भस्मनोद्धूलनं चैव तथा तिर्यक् त्रिपुण्ड्रकम्

ဝေဒကျမ်းစာသည် ဘသ္မကို လိမ်းကျံခြင်းနှင့် တြိပုဏ္ဍြကို အလျားလိုက် ရေးဆွဲခြင်းကို မဟေသျှဝရ (Maheshvara) ၏ ဘုန်းတော်ကြီးများအတွက် ထူးခြားသောအမှတ်အသား (linga) အဖြစ် ပြဋ္ဌာန်းထားသည်။

Verse 9

विज्ञानार्थं च सर्वेषां विधत्ते वैदिकी श्रुतिः । शिवेन विष्णुना चैव ब्रह्मणा वज्रिणा तथा

ဝေဒကျမ်းစာသည် လူတိုင်းအတွက် စစ်မှန်သောအသိပညာ (Vijnana) ရရှိရန် ၎င်းကို ပြဋ္ဌာန်းထားသည်။ သီဝ၊ ဝိသျှနူး၊ ဗြဟ္မာနှင့် အိန္ဒြာ (Vajri) တို့က...

Verse 10

हिरण्यगर्भेण तदवतारैर्वरुणादिभिः । देवताभिर्धृतं भस्म त्रिपुण्ड्रोद्धूलनात्मकम्

...ဟိရဏျဂါဗ္ဘ (Hiranyagarbha)၊ သူ၏ အဝတာများ၊ ဝရုဏနှင့် အခြားနတ်ဘုရားများက ဘသ္မကို တြိပုဏ္ဍြနှင့် ခန္ဓာကိုယ်လိမ်းကျံခြင်းပုံစံဖြင့် ဝတ်ဆင်ကြသည်။

Verse 11

उमादेव्या च लक्ष्या च वाचा चान्याभिरास्तिकैः । सर्वस्त्रीभिर्धृतं भस्म त्रिपुण्ड्रोद्धूलनात्मना

၎င်းကို ဒေဝီဥမာ၊ လက္ခမီ၊ သရဿတီ (Vacha) နှင့် အခြားသော သဒ္ဓါတရားရှိသော အမျိုးသမီးများက တြိပုဏ္ဍြနှင့် ခန္ဓာကိုယ်လိမ်းကျံခြင်းပုံစံဖြင့် ဝတ်ဆင်ကြသည်။

Verse 12

यक्षराक्षसगन्धर्वसिद्धविद्याधरादिभिः । मुनिभिश्च धृतं भस्म त्रिपुण्ड्रोद्धूलनात्मना

ဘသ္မကို ယက္ခများ၊ ရက္ခသများ၊ ဂန္ဓဗ္ဗများ၊ သိဒ္ဓများ၊ ဝိဇ္ဇာဓရများနှင့် မုနိများက တြိပုဏ္ဍြနှင့် ခန္ဓာကိုယ်လိမ်းကျံခြင်းပုံစံဖြင့် ဝတ်ဆင်ကြသည်။

Verse 13

ब्राह्मणैः क्षत्रियैर्वैश्यैः शूद्रेरपि च सङ्‌करैः । अपभ्रंशैर्धृतं भस्म त्रिपुण्ड्रोद्धूलनात्मना

ဗြာဟ္မဏ၊ ခတ္တိယ၊ ဝေဿ၊ သုဒ္ဒနှင့် ဇာတ်နှောသူများပင်လျှင် တြိပုဏ္ဍြနှင့် ခန္ဓာကိုယ်၌ ဘာသမာ (ပြာ) ကို လိမ်းကျံကြသည်။

Verse 14

उद्धूलनं त्रिपुण्ड्रं च यैः समाचरितं मुदा । त एव शिष्टा विद्वांसो नेतरे मुनिपुङ्‌गव

အို ရသေ့မြတ်! ဝမ်းမြောက်စွာဖြင့် ပြာလိမ်းကျံခြင်းနှင့် တြိပုဏ္ဍြကို ဆောင်နှင်းသူတို့သာလျှင် စစ်မှန်သော ပညာရှိနှင့် ယဉ်ကျေးသူများဖြစ်ကြသည်။

Verse 15

शिवलिङ्‌गं मणिः सख्यं मन्त्रः पञ्चाक्षरस्तथा । विभूतिरौषधं पुंसां मुक्तिस्त्रीवश्यकर्मणि

သျှိဝလိင်္ဂ၊ ရတနာ၊ ချစ်ကြည်ခြင်း၊ ပဉ္စက္ခရမန္တန်နှင့် ဝိဘူတိ (ဘာသမာ) တို့သည် မုတ္တိ (လွတ်မြောက်ခြင်း) နတ်သမီးကို သိမ်းပိုက်ရန် ဆေးဝါးများဖြစ်ကြသည်။

Verse 16

भुनक्ति यत्र भस्माङ्‌गो मूर्खो वा पण्डितोऽपि वा । तत्र भुङ्‌क्ते महादेवः सपत्‍नीको वृषध्वजः

ဘာသမာလိမ်းကျံထားသူသည် လူမိုက်ဖြစ်စေ၊ ပညာရှိဖြစ်စေ အစားအစာစားသောနေရာ၌ နွားလားဥဿဘတံခွန်ရှင် မဟာဒေဝသည် ကြင်ယာတော်နှင့်အတူ စားသုံးတော်မူသည်။

Verse 17

भस्मसञ्छन्नसर्वाङ्‌गमनुगच्छति यः पुमान् । सर्वपातकयुक्तोऽपि पूजितो मानवोऽचिरात्

ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံး ဘာသမာလိမ်းကျံထားသူနောက်သို့ လိုက်ပါသောသူသည် အပြစ်အားလုံးရှိစေကာမူ မကြာမီပင် ပူဇော်ခြင်းခံရလိမ့်မည်။

Verse 18

भस्मसञ्छन्नसर्वाङ्‌गं यः स्तौति श्रद्धया सह । सर्वपातकयुक्तोऽपि पूज्यते मानवोऽचिरात्

ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံး ဘာသမာလိမ်းကျံထားသူကို သဒ္ဓါတရားဖြင့် ချီးမွမ်းသောသူသည် အပြစ်အားလုံးရှိစေကာမူ မကြာမီပင် ပူဇော်ခြင်းခံရလိမ့်မည်။

Verse 19

त्रिपुण्ड्रधारिणे भिक्षाप्रदानेन हि केवलम् । तेनाधीतं श्रुतं तेन तेन सर्वमनुष्ठितम्

တြိပုဏ္ဍြဆောင်နှင်းသူအား အလှူဒါနပြုရုံမျှဖြင့် ကျမ်းဂန်အားလုံးကို သင်ယူပြီး၊ နာကြားပြီးနှင့် ဘာသာရေးတာဝန်အားလုံးကို ထမ်းဆောင်ပြီးဖြစ်သည်ဟု မှတ်ယူရမည်။

Verse 20

येन विप्रेण शिरसि त्रिपुण्ड्रं भस्मना कृतम् । कीकटेष्वपि देशेषु यत्र भूतिविभूषणः

ဦးခေါင်း၌ ဘာသမာဖြင့် တြိပုဏ္ဍြပြုထားသော ဗြာဟ္မဏနေထိုင်ရာအရပ်သည် မသန့်ရှင်းသော ကီကဋတိုင်းပြည်ဖြစ်စေကာမူ ကာသီမြို့တော်နှင့် တူညီပေသည်။

Verse 21

मानवस्तु वसेन्नित्यं काशीक्षेत्रसमं हि तत् । दुःशीलः शीलयुक्तो वा योगयुक्तोऽप्यलक्षणः

သူသည် အကျင့်စာရိတ္တကောင်းသည်ဖြစ်စေ၊ ဆိုးသည်ဖြစ်စေ၊ ယောဂီဖြစ်စေ၊ မင်္ဂလာလက္ခဏာကင်းမဲ့သူဖြစ်စေ သူနေထိုင်ရာသည် သန့်ရှင်း၏။

Verse 22

भूतिशासनयुक्तो वा स पूज्यो मम पुत्रवत् । छद्मनापि चरेद्यो हि भूतिशासनमैश्वरम्

ဝိဘူတိဆောင်နှင်းရန် အမိန့်တော်နှင့် ပြည့်စုံပါက ငါ၏သားတော်ကဲ့သို့ ပူဇော်ထိုက်ပေသည်။ လှည့်ဖြား၍ ဝိဘူတိဆောင်နှင်းခြင်းဟူသော နတ်မင်းကြီး၏ အမိန့်တော်ကို လိုက်နာသူပင်လျှင် ကောင်းချီးခံစားရ၏။

Verse 23

सोऽपि यां गतिमाप्नोति न तां यज्ञशतैरपि । सम्पर्काल्लीलया वापि भयाद्वा धारयेत्तु यः

သူသည် ယဇ်တစ်ရာဖြင့်ပင် မရနိုင်သော အခြေအနေသို့ ရောက်ရှိ၏။ ပေါင်းသင်းခြင်းဖြင့်သော်လည်းကောင်း၊ ကစားသကဲ့သို့သော်လည်းကောင်း၊ ကြောက်ရွံ့ခြင်းကြောင့်သော်လည်းကောင်း ဝတ်ဆင်သူသည်...

Verse 24

विधियुक्तो विभूतिं तु स च पूज्यो यथा ह्यहम् । शिवस्य विष्णोर्देवानां ब्रह्मणस्तृप्तिकारणम्

သို့မဟုတ် စည်းမျဉ်းများအတိုင်း ဝတ်ဆင်သူသည် ငါကဲ့သို့ပင် ပူဇော်ထိုက်သူဖြစ်၏။ ၎င်းသည် သီဝ၊ ဗိဿနိုး၊ ဗြဟ္မာနှင့် နတ်ဘုရားများ၏ ကျေနပ်မှုအကြောင်းရင်းဖြစ်၏။

Verse 25

पार्वत्याश्च महालक्ष्या भारत्यास्तृप्तिकारणम् । न दानेन न यज्ञेन न तपोभिः सुदुर्लभैः

၎င်းသည် ပါရဝတီ၊ မဟာလက္ချမီနှင့် ဘာရတီ (သူရဿတီ) တို့အား ကျေနပ်မှုပေး၏။ ၎င်းကို အလှူဒါန၊ ယဇ်ပူဇော်ခြင်း သို့မဟုတ် အလွန်ခက်ခဲသော အကျင့်သီလများဖြင့် မရနိုင်ပါ။

Verse 26

न तीर्थयात्रया पुण्यं त्रिपुण्ड्रेण च लभ्यते । दानं यज्ञाश्च धर्माश्च तीर्थयात्राश्च नारद

အို နာရဒ! တြိပုဏ္ဍြကို လိမ်းကျံခြင်းဖြင့် ရရှိသော ကုသိုလ်သည် ဘုရားဖူးသွားခြင်းဖြင့်ပင် မရနိုင်ပါ။ အလှူဒါန၊ ယဇ်ပူဇော်ခြင်း၊ ဘာသာရေးဝတ္တရားများနှင့် ဘုရားဖူးခရီးစဉ်များ...

Verse 27

ध्यानं तपस्त्रिपुण्ड्रस्य कलां नार्हन्ति षोडशीम् । यथा राजा स्वचिह्नाङ्‌कं स्वजनं मन्यते सदा

...တရားအားထုတ်ခြင်းနှင့် အကျင့်သီလများသည် တြိပုဏ္ဍြဝတ်ဆင်ခြင်း ကုသိုလ်၏ တစ်ဆယ့်ခြောက်ပုံတစ်ပုံနှင့်ပင် မညီပါ။ ရှင်ဘုရင်သည် မိမိ၏ တော်ဝင်တံဆိပ်ပါသူကို မိမိ၏လူဟု အမြဲမှတ်ယူသကဲ့သို့...

Verse 28

तथा शिवस्त्रिपुण्ड्राङ्‌कं स्वकीयमिव मन्यते । द्विजातिर्वान्यजातिर्वा शुद्धचित्तेन भस्मना

...ထို့အတူ အရှင်သီဝသည် တြိပုဏ္ဍြအမှတ်အသားရှိသူကို မိမိ၏ ဘုရားရှိခိုးသူဟု မှတ်ယူ၏။ ထိုသူသည် ဒွိဇ (နှစ်ကြိမ်မွေးသူ) ဖြစ်စေ၊ အခြားဇာတ်ဖြစ်စေ၊ စင်ကြယ်သောစိတ်ဖြင့် သန့်ရှင်းသောပြာကို လိမ်းကျံလျှင်...

Verse 29

धारयेद्यस्त्रिपुण्ड्राङ्‌कं रुद्रस्तेन वशीकृतः । त्यक्तसर्वाश्रमाचारो लुप्तसर्वक्रियोऽपि सः

...နှင့် တြိပုဏ္ဍြအမှတ်အသားကို ဝတ်ဆင်လျှင် အရှင်ရုဒြသည် သူ့အား စွဲလန်း၏။ သူသည် အာရှရမ်အားလုံး၏ ကျင့်ဝတ်များကို စွန့်လွှတ်ပြီး ဘာသာရေးဆိုင်ရာ ထုံးတမ်းစဉ်လာအားလုံးကို ရပ်ဆိုင်းထားသော်လည်း...

Verse 30

सकृत्तिर्यक्त्रिपुण्ड्राङ्‌कं धारयेत्सोऽपि मुच्यते । नास्य ज्ञानं परीक्षेत न कुलं न व्रतं तथा

...တြိပုဏ္ဍြ၏ အလျားလိုက်မျဉ်းသုံးကြောင်းကို တစ်ကြိမ်မျှ ဝတ်ဆင်လျှင်ပင် သူသည် လွတ်မြောက်၏။ သူ၏ အသိပညာ၊ သူ၏ မျိုးရိုး သို့မဟုတ် သူ၏ အဓိဋ္ဌာန်များကို မစစ်ဆေးသင့်ပါ။

Verse 31

त्रिपुण्ड्राङ्‌कितभालेन पूज्य एव हि नारद । शिवमन्त्रात्परो मन्त्रो नास्ति तुल्यं शिवात्परम्

အို နာရဒ! နဖူးတွင် တြိပုဏ္ဍြအမှတ်အသားရှိသော ထိုသူသည် အမှန်တကယ် ပူဇော်ထိုက်သူဖြစ်၏။ သီဝမန္တန်ထက် သာလွန်သော မန္တန်မရှိ၊ အရှင်သီဝနှင့် တူညီသော သို့မဟုတ် သာလွန်သော နတ်ဘုရားမရှိပါ။

Verse 32

शिवार्चनात्परं पुण्यं न हि तीर्थं च भस्मना । रुद्राग्नेर्यत्परं तीर्थं तद्‍भस्म परिकीर्तितम्

သီဝအား ပူဇော်ခြင်းထက် သာလွန်သော ကုသိုလ်မရှိ၊ သန့်ရှင်းသောပြာ (ဘသ္မ) နှင့် တူညီသော သန့်ရှင်းသောရေမရှိပါ။ ရုဒြ၏မီးမှ မွေးဖွားလာသော ပြာသည် အမြင့်မြတ်ဆုံးသော ဘုရားဖူးခရီးဖြစ်သည်ဟု ကြေညာထားသည်။

Verse 33

ध्वंसनं सर्वदुःखानां सर्वपापविशोधनम् । अन्त्यजो वाधमो वापि मूर्खो वा पण्डितोऽपि वा

၎င်းသည် ဆင်းရဲဒုက္ခအားလုံးကို ဖျက်ဆီးပြီး အပြစ်အားလုံးကို စင်ကြယ်စေသည်။ ဇာတ်နိမ့်သူဖြစ်စေ၊ လူယုတ်မာဖြစ်စေ၊ လူမိုက်ဖြစ်စေ၊ ပညာရှိဖြစ်စေ...

Verse 34

यस्मिन्देशे वसेन्नित्यं भूतिशासनसंयुतः । तस्मिन्सदाशिवः सोमः सर्वभूतगणैर्वृतः । सर्वतीर्थेश्च संयुक्तः सान्निध्यं कुरुते सदा

မည်သည့်နေရာတွင်မဆို လူတစ်ဦးသည် ဘတ်စမာ (ပြာ) နှင့် သီဝ၏အမိန့်တော်ဖြင့် အမြဲတစေ တန်ဆာဆင်နေထိုင်ပါက၊ ထိုနေရာတွင် အရှင်သဒ္ဒါသီဝသည် ဥမာ (သောမ) နှင့်အတူ နတ်အပေါင်း၊ ဝိညာဉ်အပေါင်း၊ သန့်ရှင်းသောနေရာအပေါင်းတို့ဖြင့် ဝန်းရံလျက် အမြဲကိန်းဝပ်တော်မူ၏။

Verse 35

एतानि पञ्चशिवमन्त्रपवित्रितानि भस्मानि कामदहनाङ्‌गविभूषितानि । त्रैपुण्ड्रकाणि रचितानि ललाटपट्टे लुम्पन्ति दैवलिखितानि दुरक्षराणि

ဤသန့်ရှင်းသောပြာများသည် သီဝမန္တန်ငါးပါးဖြင့် စင်ကြယ်စေပြီး ကာမကိုဖျက်ဆီးသောသီဝ၏ ကိုယ်ခန္ဓာကို တန်ဆာဆင်ထားသည်။ နဖူးပေါ်တွင် တြိပုဏ္ဍရအမှတ်အသားအဖြစ် လိမ်းကျံသောအခါ ကံကြမ္မာကရေးထားသော မကောင်းသောစာလုံးများကို ဖျက်ဆီးပစ်သည်။

Verse 999

इति श्रीमद्देवीभागवते महापुराणेऽष्टादशसाहस्र्यां संहितायां एकादशस्कन्धे त्रिपुण्ड‍धारणमाहात्म्यवर्णनं नाम त्रयोदशोऽध्यायः

ဤသို့ဖြင့် ဂါထာပေါင်း ၁၈,၀၀၀ ရှိသော သီရိမဒ် ဒေဝီ ဘာဂဝတမ် မဟာပုရာဏ်၊ ဧကဒသမခဏ်း၊ တြိပုဏ္ဍရဝတ်ဆင်ခြင်း၏ ဂုဏ်ကျေးဇူးကို ဖော်ပြသော တစ်ဆယ့်သုံးကြိမ်မြောက် အခန်းကြီး ပြီးဆုံးပါပြီ။

Frequently Asked Questions

According to Lord Narayana, wearing Bhasma grants spiritual knowledge (Jnana) to Sannyasis, detachment (Virakti) to Vanaprasthas, an increase in righteousness (Dharma) to Grihasthas, and focus in Vedic studies to Brahmacharis.

The chapter states that charity, sacrifices (Yajnas), austerities (Tapas), and pilgrimages (Tirthas) do not equal even one-sixteenth of the spiritual merit gained by wearing the Tripundra with a pure heart.

Yes, the concluding shloka of the chapter beautifully declares that wearing the three lines of sacred ash (Tripundra) on the forehead can erase the bad destiny or unfortunate events written by fate.

Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App