Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Kṛṣṇa’s Impending Departure; Uddhava’s Surrender; King Yadu and the Avadhūta’s Twenty-Four Gurus

Beginnings

कपोत: स्वात्मजान् बद्धानात्मनोऽप्यधिकान् प्रियान् । भार्यां चात्मसमां दीनो विललापातिदु:खित: ॥ ६७ ॥

kapotaḥ svātmajān baddhān ātmano ’py adhikān priyān bhāryāṁ cātma-samāṁ dīno vilalāpāti-duḥkhitaḥ

မိမိအသက်ထက်ပင် ပို၍ချစ်မြတ်နိုးသော ကလေးများ ကွန်ယက်ထဲတွင် ချည်နှောင်ခံထားရသည်ကိုလည်းကောင်း၊ မိမိနှင့်တူညီသည်ဟု ယူဆသော အလွန်ချစ်သော ဇနီးလည်း ဖမ်းမိထားသည်ကိုလည်းကောင်း မြင်သဖြင့် ထိုဒုက္ခရောက်သော ပျားငှက်အဖသည် အလွန်ဝမ်းနည်းကာ ငိုကြွေးမြည်တမ်းလေ၏။

kapotaḥthe male pigeon
kapotaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkapota (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sva-ātmajānhis own children
sva-ātmajān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य आत्मजाः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
baddhānbound
baddhān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbandh (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (PPP) ‘bound’, पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
ātmanaḥof himself
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
apieven/also
api:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/बल)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (also/even)
adhikānmore/exceedingly
adhikān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (of priyān)
priyāndear
priyān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (of children)
bhāryām(his) wife
bhāryām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदik)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ātma-samāmequal to himself
ātma-samām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootātman (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (तृतीया/षष्ठी-भाव: आत्मना समा/आत्मनः समा), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of bhāryām)
dīnaḥwretched
dīnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of kapotaḥ)
vilalāpalamented
vilalāpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlap (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: वि-
ati-duḥkhitaḥextremely distressed
ati-duḥkhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + duḥkhita (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव समास (अति दुःखितः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
K
kapota (pigeon)
B
bhāryā (wife pigeon)
S
svātmajāḥ (the pigeon’s children)

FAQs

This verse shows how intense attachment to wife and children can overwhelm the mind with grief and lead one into bondage, illustrating the need for detachment and higher shelter.

He sees his children caught in a trap and his wife also in danger; considering them dearer than his own life, he becomes helpless and collapses into lamentation.

Love and responsibility can be honored, but one should avoid possessive attachment; cultivate spiritual steadiness so that fear and grief do not control one’s decisions.