Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Bhakti as the Easy and Supreme Yoga: Seeing Kṛṣṇa in All and Uddhava’s Departure to Badarikāśrama

नमोऽस्तु ते महायोगिन् प्रपन्नमनुशाधि माम् । यथा त्वच्चरणाम्भोजे रति: स्यादनपायिनी ॥ ४० ॥

namo ’stu te mahā-yogin prapannam anuśādhi mām yathā tvac-caraṇāmbhoje ratiḥ syād anapāyinī

အို မဟာယောဂီ၊ သင့်အား နမസ്കာရ။ သင့်ထံ အပြည့်အဝ အပ်နှံထားသော ကျွန်ုပ်ကို သင်ကြားညွှန်ပြပါ၊ သင်၏ ကြာပန်းတော်ခြေတော်များအပေါ် မလွဲမသွေ မပျောက်မပျက် ချစ်မြတ်နိုးမှု ရှိစေပါ။

namaḥobeisance
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), interjection/obeisance particle (नमस्कारार्थक-निपात)
astumay it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्, imperative/benedictive), 3rd person (प्रथम-पुरुष), Singular (एकवचन)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
mahāyoginO great yogin
mahāyogin:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + yogin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
prapannamone who has surrendered (me)
prapannam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpra√pad (धातु) + prapanna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त, PPP), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग); used as object referring to speaker
anuśādhiinstruct
anuśādhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu√śās (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्, imperative), 2nd person (मध्यम-पुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yathāso that / in such a way that
yathā:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction/adverb of manner (यथार्थक-अव्यय) introducing desired result
tvatyour
tvat:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun stem in compound (सर्वनाम-प्रातिपदिक), Genitive sense (षष्ठी-अर्थ)
caraṇa-ambhojein the lotus of (your) feet
caraṇa-ambhoje:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaraṇa + ambhoja (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘feet-lotus’
ratiḥdevotion/attachment
ratiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
syātmay be / should become
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormVidhiliṅ-lakāra (विधिलिङ्, optative), 3rd person (प्रथम-पुरुष), Singular (एकवचन)
anapāyinīunfailing / not departing
anapāyinī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootan-apa√i (धातु) + anapāyinī (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPresent participial adjective (शतृ/शानच्-आधारित विशेषणार्थ), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with ratiḥ
U
Uddhava

FAQs

This verse shows the surrendered devotee approaching Krishna directly for guidance, seeking not mere knowledge but unwavering loving attachment to His lotus feet.

As Krishna’s intimate devotee, Uddhava requests final, essential instruction—how to ensure his devotion becomes steady and never deviates, centered on Krishna’s lotus feet.

By consciously living as a surrendered student—regularly hearing and chanting about Krishna, praying for guidance, and aligning daily choices with devotion rather than temporary distractions.