Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Bhakti as the Easy and Supreme Yoga: Seeing Kṛṣṇa in All and Uddhava’s Departure to Badarikāśrama

वृक्णश्च मे सुद‍ृढ: स्‍नेहपाशो दाशार्हवृष्ण्यन्धकसात्वतेषु । प्रसारित: सृष्टिविवृद्धये त्वया स्वमायया ह्यात्मसुबोधहेतिना ॥ ३९ ॥

vṛkṇaś ca me su-dṛḍhaḥ sneha-pāśo dāśārha-vṛṣṇy-andhaka-sātvateṣu prasāritaḥ sṛṣṭi-vivṛddhaye tvayā sva-māyayā hy ātma-subodha-hetinā

ဒာရှာရ္ဟ၊ ဝೃရှ္ဏိ၊ အန္ဓက၊ စာတ်ဝတ မျိုးနွယ်တို့အပေါ် ကျွန်ုပ်၏ ခိုင်မာသော မေတ္တာချည်နှောင်မှုကို သင်၏ စွဝမာယာဖြင့် စကြဝဠာဖွံ့ဖြိုးရေးအတွက် ဖြန့်ချိခဲ့သော်လည်း ယခု အတ္တဇ္ဉာဏ်၏ လက်နက်ဖြင့် ဖြတ်တောက်ပြီးဖြစ်သည်။

vṛkṇaḥcut off, severed
vṛkṇaḥ:
Karta (कर्ता) — predicate adjective to sneha-pāśaḥ
TypeAdjective
Rootvṛkṇa (कृदन्त; √vraśc छेदने)
FormPuṁliṅga (masc), Prathamā vibhakti (nom, 1st), Ekavacana (sg); Kta-participle (क्त) used adjectivally
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध) — connective
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/particle)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध) — possessor
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī vibhakti (gen, 6th), Ekavacana (sg); pronoun
su-dṛḍhaḥvery firm
su-dṛḍhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of sneha-pāśaḥ
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + dṛḍha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya-like intensification with su- (very)
sneha-pāśaḥthe bond/rope of affection
sneha-pāśaḥ:
Karta (कर्ता) — subject
TypeNoun
Rootsneha (प्रातिपदिक) + pāśa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bond of affection)
dāśārha-vṛṣṇi-andhaka-sātvateṣuamong the Dāśārhas, Vṛṣṇis, Andhakas, and Sātvatas
dāśārha-vṛṣṇi-andhaka-sātvateṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण) — locus
TypeNoun
Rootdāśārha (प्रातिपदिक) + vṛṣṇi (प्रातिपदिक) + andhaka (प्रातिपदिक) + sātvata (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī vibhakti (loc, 7th), Bahuvacana (pl); itaretara-dvandva (list)
prasāritaḥwas spread/extended
prasāritaḥ:
Karta (कर्ता) — predicate adjective to sneha-pāśaḥ
TypeAdjective
Rootprasārita (कृदन्त; √sṛ प्रसरणे with pra-)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; Kta-participle (क्त) passive sense
sṛṣṭi-vivṛddhayefor the expansion of creation
sṛṣṭi-vivṛddhaye:
Sampradāna (सम्प्रदान) — purpose/beneficiary
TypeNoun
Rootsṛṣṭi (प्रातिपदिक) + vivṛddhi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (fem), Caturthī vibhakti (dat, 4th), Ekavacana; tatpuruṣa (for the increase of creation)
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण) / Agent-instrument (कर्तृ-करण) in passive construction
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormTṛtīyā vibhakti (inst, 3rd), Ekavacana; pronoun
sva-māyayāby (your) own māyā
sva-māyayā:
Karaṇa (करण) — instrument/means
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + māyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; karmadhāraya (one’s own māyā)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध) — discourse particle
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (particle), emphasis/causal nuance
ātma-subodha-hetināwith (that) which is the cause of clear self-understanding
ātma-subodha-hetinā:
Karaṇa (करण) — instrumental qualifier of tvayā/sva-māyayā
TypeAdjective
Rootātman (प्रातिपदिक) + subodha (प्रातिपदिक) + hetin (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; tatpuruṣa (having as cause the easy understanding of the Self)

Although the members of the families mentioned in this verse are eternal associates of Lord Kṛṣṇa and thus proper objects of affection, Śrī Uddhava had regarded them as his personal relatives rather than simply as pure devotees of the Lord. Influenced by the Lord’s illusory potency, Uddhava had desired the prosperity and victory of these dynasties. But now, by hearing Lord Kṛṣṇa’s instructions, he has again fixed his mind exclusively upon Lord Kṛṣṇa, and thus he regards his so-called family members without any mundane conception — as eternal servants of the Lord.

U
Uddhava
K
Krishna
D
Dāśārha
V
Vṛṣṇi
A
Andhaka
S
Sātvata

FAQs

Uddhava says his powerful attachment to Krishna’s own clans has been cut, showing that even deep social and familial bonds can be transcended by the Lord’s grace when one is moving toward pure devotion and Self-realization.

In the Uddhava Gita context, Uddhava is absorbing Krishna’s final teachings; he expresses that Krishna has freed him from binding affection, recognizing that the Lord’s māyā can both create worldly ties and ultimately help the soul awaken to the Self.

Do your duties with care, but reduce possessiveness: see relationships as sacred service rather than ownership, and regularly refocus the heart on Krishna (through prayer, mantra, and sādhana) so attachment becomes devotion instead of bondage.