Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Nondual Vision Beyond Praise and Blame

Dvandva-nivṛtti and Ātma-viveka

पूर्वं गृहीतं गुणकर्मचित्र- मज्ञानमात्मन्यविविक्तमङ्ग । निवर्तते तत् पुनरीक्षयैव न गृह्यते नापि विसृज्य आत्मा ॥ ३३ ॥

pūrvaṁ gṛhītaṁ guṇa-karma-citram ajñānam ātmany aviviktam aṅga nivartate tat punar īkṣayaiva na gṛhyate nāpi visṛjya ātmā

အင်္ဂါရေ၊ ဂုဏ်နှင့် ကမ္မတို့ကြောင့် အမျိုးမျိုးဖြစ်ပွားလာသော ပစ္စည်းအဝိဇ္ဇာကို ချုပ်နှောင်ခံဇီဝသည် ယခင်က အတ္တမန်နှင့်တူဟု မှားယွင်းလက်ခံခဲ့သည်။ သို့သော် ဝိညာဉ်ရေးရာ ဉာဏ်ကို ပြန်လည်သုံးသပ်ခြင်းဖြင့် မောက္ခကာလ၌ ထိုအဝိဇ္ဇာ ပျောက်ကွယ်သည်။ အနန္တအတ္တမန်သည် မည်သည့်အခါမျှ မယူမထား၊ မစွန့်လွှတ်။

pūrvampreviously
pūrvam:
Kālādhi-kriyāviśeṣaṇa (कालवाचक/Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (formerly/previously)
gṛhītamaccepted/taken up
gṛhītam:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootgṛhīta (कृदन्त/ppp of √grah 'ग्रह्' धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त
guṇa-karma-citramvariegated by qualities and actions
guṇa-karma-citram:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + karma (प्रातिपदिक) + citra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'गुणैः कर्मभिः च चित्रम्'—समाहारद्वन्द्व/समुच्चयार्थ
ajñānamignorance
ajñānam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootajñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ātmaniin the Self
ātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
aviviktamundiscriminated, not distinguished
aviviktam:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootavivikta (कृदन्त/ppp of vi-√vic 'विविच्' धातु; नञ्-पूर्वक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'अविविक्त' = not discriminated/separated
aṅgaO dear (one)
aṅga:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeIndeclinable
Rootaṅga (अव्यय/सम्बोधन)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle), संबोधनार्थ
nivartateceases/returns (is removed)
nivartate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootni-√vṛt (निवृत् धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tatthat (ignorance)
tat:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अन्वयार्थक सर्वनाम
punaragain
punar:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
īkṣayāby (true) seeing/realization
īkṣayā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootīkṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
evaonly
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (only/indeed)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
gṛhyateis grasped
gṛhyate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√grah (ग्रह् धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
nanor
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि—समुच्चयार्थ (also/even)
visṛjyahaving abandoned
visṛjya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Gerund)
TypeIndeclinable
Rootvisṛjya (कृदन्त/absolutive of vi-√sṛj 'सृज्' धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) अव्यय; पूर्वक्रिया (having abandoned/released)
ātmāthe Self
ātmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

It is emphasized here that the eternal self is never assumed or imposed as a material designation, nor is it ever abandoned. As explained in the Bhagavad-gītā, the soul is eternally the same and does not undergo transformation. The modes of nature, however, create the gross material body and subtle mind as a result of one’s previous fruitive activities, and these gross and subtle bodies are imposed upon the soul. Thus the living entity can neither assume nor reject the soul, which is an eternal fact. Rather, he should give up the gross ignorance of material consciousness by cultivating spiritual knowledge, as indicated here.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse says ignorance—mistakenly imposed on the Self through guṇa and karma—ends by clear re-examination and right discernment (punarīkṣā), not by the Self “doing” acceptance or rejection.

Krishna is teaching Uddhava that bondage is a misidentification with material qualities and actions; liberation comes from seeing the Self as distinct, rather than trying to manipulate or “throw away” the Self’s nature.

When anxiety or identity-confusion arises from roles and actions, practice discrimination: observe that thoughts and habits change (guṇa/karma), while awareness itself remains steady—then the grip of ignorance weakens.