Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Parīkṣit’s Comprehensive Inquiries and the Bhāgavata as Śabda-avatāra

श‍ृण्वत: श्रद्धया नित्यं गृणतश्च स्वचेष्टितम् । कालेन नातिदीर्घेण भगवान् विशते हृदि ॥ ४ ॥

śṛṇvataḥ śraddhayā nityaṁ gṛṇataś ca sva-ceṣṭitam kālena nātidīrgheṇa bhagavān viśate hṛdi

ယုံကြည် श्रद्धာ ဖြင့် နေ့စဉ် နားထောင်၍ သူ၏ သန့်ရှင်းသော လီလာကို ချီးမွမ်းသီဆိုသူတို့၏ နှလုံးထဲသို့ မကြာမီ ဘဂဝန် သရီကൃഷ്ണ ဝင်ရောက်တည်နေသည်။

शृण्वतःof (one) listening
शृण्वतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootश्रु (धातु) + शतृ (कृत्)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘of one who listens’
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
नित्यम्always, constantly
नित्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative/avyaya usage)
गृणतःof (one) praising
गृणतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootगॄ/गृ (धातु) + शतृ (कृत्)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘of one who praises/recites’
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
स्वचेष्टितम्his own deeds (activities)
स्वचेष्टितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्व + चेष्टित (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: स्वस्य चेष्टितम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कालेनin/with time; by time
कालेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
not
:
Nishedha (निषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
अतिदीर्घेण(with) not very long (time)
अतिदीर्घेण:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअति + दीर्घ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव: अति-दीर्घः; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘कालेन’)
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विशतेenters
विशते:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootवि + विश् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootहृद्/हृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Cheap devotees or materialistic devotees of the Lord are very much desirous to see the Lord personally without meeting the requisite qualifications. Such third-grade devotees should know well that material attachment and seeing the Lord face to face cannot go together. It is not such a mechanical process that the professional Bhāgavatam reciters can do the job on behalf of the third-grade materialistic pseudodevotee. The professional men are useless in this connection because they are neither self-realized nor interested in the liberation of the audience. They are simply interested in maintaining the material establishment of family attachment and earning some material benefits out of the profession. Mahārāja Parīkṣit had no more than seven days to live, but for others Mahārāja Parīkṣit personally recommends that one hear Śrīmad-Bhāgavatam regularly, nityam, always by one’s own effort and with serious devotion also. That will help one to see the Lord Śrī Kṛṣṇa manifested in one’s heart within no time.

FAQs

This verse says that when one hears the Lord’s narrations with faith regularly, the Lord soon enters the heart—indicating inner purification and awakening of devotion.

Parīkṣit was seeking the surest spiritual path before death; Śukadeva emphasizes that steady hearing and glorifying Bhagavān is the direct means for the Lord to reveal Himself within.

Set a daily routine—listen to Bhagavatam/Krishna-kathā and speak or chant its messages; consistent practice, even in small portions, steadily transforms the mind and heart.