Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 20

Chapter 381 — यमगीता

Yama-gītā

स विष्णुः परमं ब्रह्म यतो नावर्तते पुनः सुवर्णादिमहादानपुण्यतीर्थावगाहनैः

sa viṣṇuḥ paramaṃ brahma yato nāvartate punaḥ suvarṇādimahādānapuṇyatīrthāvagāhanaiḥ

ထိုဗိဿဏုသည် အမြင့်ဆုံး ဘြဟ္မန် ဖြစ်၍ ထိုအရာမှ ပြန်လည် လှည့်မလာတော့ (သံသရာသို့)။ ရွှေစသည့် မဟာဒါနများ၏ ကုသိုလ်နှင့် ကုသိုလ်ပြည့်ဝသော တီရ္ထများတွင် ရေချိုးဝင်ခြင်းတို့ဖြင့် ထိုအခြေအနေသို့ ချဉ်းကပ်ရ၏။

सःhe / that (one)
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सर्वनाम (masc Nom sg; pronoun)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (masc Nom sg)
परमम्supreme
परमम्:
विशेषण (Adjectival complement)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषण (neuter Nom/Acc sg)
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
सम्प्रदान/विधेय (Predicate complement)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विधेय (neuter Nom/Acc sg; predicate nominative)
यतःfrom whom / from which
यतः:
अपादान (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धाव्यय (relative indeclinable; 'from whom/whence')
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध निपात (negation particle)
आवर्ततेreturns
आवर्तते:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootआ√वृत् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Pres ind; 3rd sg; returns)
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्त्यर्थक अव्यय (adverb)
सुवर्ण-आदि-महा-दान-पुण्य-तीर्थ-अवगाहनैःby immersions in holy tīrthas and by great gifts such as gold
सुवर्ण-आदि-महा-दान-पुण्य-तीर्थ-अवगाहनैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुवर्ण + आदि + महा + दान + पुण्य + तीर्थ + अवगाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; करण (Instr pl; by means of bathing/immersion in holy tīrthas (and) great gifts like gold)

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s primary dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Guide religious practice: combine dāna (notably suvarṇa-dāna) and tīrtha-snāna as merit-producing supports for purification and liberation-oriented life.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Means to Moksha: Great Gifts and Tirtha Immersion","lookup_keywords":["suvarṇa-dāna","mahā-dāna","tīrtha-avagāhana","mokṣa","parama-brahma"],"quick_summary":"Viṣṇu as Supreme Brahman is the non-returning goal; traditional supports include major gifts (e.g., gold) and bathing/immersion in sacred tīrthas as purificatory merit."}

Concept: Apunarāvṛtti (non-return) as the mokṣa goal; karma-yoga supports (dāna, tīrtha-snāna) as purifiers leading toward realization of Brahman/Viṣṇu.

Application: Adopt ethical wealth-use (dāna) and periodic pilgrimage/bathing with vows and restraint; treat them as supports to inner transformation, not mere transaction.

Khanda Section: Moksha-dharma / Tirtha-Dana-Mahatmya (Liberation teachings; merit of gifts and sacred bathing)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Shraddha-bhakti (devotional mood)

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee offers gold in charity to a worthy recipient; another scene shows immersion at a sacred river-ghāṭa with temple silhouettes, both oriented toward a distant luminous Viṣṇu/Brahman symbol.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: river tīrtha with stone ghāṭa, devotees bathing, priests receiving suvarṇa-dāna, distant temple and a subtle Viṣṇu aura in the sky, rich earthy palette and decorative borders","tanjore_prompt":"Tanjore: donor presenting gold with ornate vessels, gold leaf accents on the gift and divine halo, secondary panel of tīrtha-snāna at a stylized ghāṭa, devotional symmetry","mysore_prompt":"Mysore: gentle colors, clear narrative panels—(1) suvarṇa-dāna ritual, (2) tīrtha immersion—fine detailing of garments and ritual implements, didactic clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: riverside bathing scene with architectural ghāṭa, finely dressed donor giving gold, attendants and priests, delicate landscape and water texture, subtle spiritual radiance"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: यतो नावर्तते = यतः + न + आवर्तते; सुवर्णादिमहादानपुण्यतीर्थावगाहनैः = सुवर्ण-आदि-महा-दान-पुण्य-तीर्थ-अवगाहनैः

Related Themes: Agni Purana 381.21 (dhyāna, vrata, pūjā, dharma-śravaṇa as means)

V
Vishnu
B
Brahman
T
Tirtha
S
Suvarna (gold)
D
Dana (charity)

FAQs

It teaches a practical dharmic means: accruing purifying merit through mahā-dāna (major charitable gifts such as gold) and tīrtha-avagāhana (ritual immersion/bathing at sacred pilgrimage sites) as supportive disciplines oriented toward mokṣa.

It integrates theology (Viṣṇu as Parabrahman), soteriology (non-return from saṃsāra), and applied dharma (charity codes and pilgrimage/bathing practices), exemplifying how the Agni Purana treats philosophy alongside actionable ritual and social-religious conduct.

The verse frames dāna and tīrtha-snana as powerful merit-producing purifications that aid liberation—supporting the aspirant’s movement toward the state associated with Viṣṇu/Brahman, described as freedom from rebirth.