Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 13

Chapter 255: दायविभागकथनम्

On the Division of Inheritance

अन्योन्यापहृतं द्रव्यं विभक्ते यत्तु दृश्यते तत् पुनस्ते समैर् अंशैर् विभजेरन्निति स्थितिः

anyonyāpahṛtaṃ dravyaṃ vibhakte yattu dṛśyate tat punaste samair aṃśair vibhajeranniti sthitiḥ

အချင်းချင်းထံမှ ယူဆောင်သွားသော ပစ္စည်းဥစ္စာကို ခွဲဝေပြီးသားဟု တွေ့ရလျှင် ထိုပစ္စည်းကို ထပ်မံ၍ တန်းတူအစုအဝေးများဖြင့် ပြန်လည်ခွဲဝေကြရမည်ဟူသည်မှာ သတ်မှတ်ထားသော စည်းကမ်းဖြစ်သည်။

अन्योन्य-अपहृतम्mutually taken away (wrongfully taken from each other)
अन्योन्य-अपहृतम्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक) + अपहृत (कृदन्त; अप-हृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचनम्; कर्मधारय/तत्पुरुषभावः: ‘mutually taken away’; अपहृत = क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
द्रव्यम्property / substance
द्रव्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचनम्
विभक्तेwhen (it is) divided
विभक्ते:
Adhikarana (अधिकरण/Locative circumstance)
TypeAdjective
Rootविभक्त (कृदन्त; वि-भज् धातु)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त; ‘when divided/after division’ (locative absolute sense)
यत्which
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचनम्; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
तुbut / indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपात (particle: contrast/emphasis)
दृश्यतेis seen / appears
दृश्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive): ‘is seen/appears’
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचनम्; निर्देश-सर्वनाम (demonstrative)
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषण (adverb): ‘again’
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्; ‘they’
समैःwith equal
समैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचनम्; ‘equal’
अंशैःshares/portions
अंशैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचनम्
विभजेरन्should divide
विभजेरन्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवि-भज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्ययम्; उद्धरण/वाक्यसमाप्ति-निपात (quotative particle)
स्थितिःthe rule/settled procedure
स्थितिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्

Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha, Agni Purāṇa’s standard dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Resolving civil disputes where mutually misappropriated property is later discovered already partitioned; mandates equal re-division.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Re-division rule for mutually taken property found after partition","lookup_keywords":["anyonyapahrta","dravyam","punarvibhaga","sama-amsa","vyavahara"],"quick_summary":"If property taken from each other is discovered after it has been divided, the remedy is to re-divide it again into equal shares as the settled legal rule."}

Concept: Restorative justice through equalization when prior division is tainted by mutual taking.

Application: Court-ordered re-partition to restore fairness and end retaliatory cycles.

Khanda Section: Rajadharma & Vyavahara (Dharmaśāstra / Civil Law: property, theft, restitution)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two disputants present recovered goods before a judge; the judge orders a fresh equal division, with a scribe recording the decree.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, courthouse pavilion, judge with palm-leaf decree, two parties placing recovered items on a cloth, attendants holding balance scales, bold outlines and warm palette","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central judge under ornate arch with gold work, recovered goods arranged symmetrically, scribe with stylus, emphasis on ceremonial justice","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic scene: goods laid out in equal piles, judge pointing to equal shares, fine detailing of objects and calm composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, legal hearing with precise interior architecture, goods catalogued, clerk writing, judge gesturing to equal piles, nuanced expressions of disputants"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: अन्योन्यापहृतं = अन्योन्य-अपहृतम्; यत्तु = यत् तु; पुनस्ते = पुनः ते; समैरंशैर् = समैः अंशैः; विभजेरन्निति = विभजेरन् इति

Related Themes: Agni Purana 255 (Vyavahara: theft, restitution, partition)

A
Agni Purana
D
Dharma
V
Vyavahara

FAQs

It gives a practical vyavahāra (legal) rule: if disputed/mutually appropriated property is discovered after a prior division, it must be re-apportioned equally among the concerned parties.

Beyond theology and ritual, the Agni Purāṇa preserves dharmaśāstra-style civil jurisprudence—covering property disputes, restitution, and equitable partition—showing its broad, applied knowledge base.

Equitable re-division reduces the karmic burden of wrongful appropriation and supports dharma through fairness, preventing continued injustice and the sin associated with retaining disputed wealth.