Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 7

Chapter 253 — व्यवहारकथनम्

The Account of Legal Procedure

न योषित् पतिपुत्राभ्यां न पुत्रेण कृतं पिता दद्यादृते कुटुम्बार्थान्न पतिः स्त्रीकृतं तथा

na yoṣit patiputrābhyāṃ na putreṇa kṛtaṃ pitā dadyādṛte kuṭumbārthānna patiḥ strīkṛtaṃ tathā

မယားသည် ခင်ပွန်း သို့မဟုတ် သားက ရရှိထားသော ဥစ္စာကို မပေးလှူမပေးပို့သင့်။ ထိုနည်းတူ ဖခင်သည် သားက ရရှိထားသော ဥစ္စာကို မပေးသင့်၊ မိသားစုလိုအပ်ချက်အတွက်သာ ခြွင်းချက်ရှိသည်။ ထိုအတိုင်းပင် ခင်ပွန်းသည် မယားက ရရှိထားသော ဥစ္စာကို မပေးသင့်။

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
yoṣita woman/wife
yoṣit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyoṣit (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
pati-putrābhyāmby husband and son
pati-putrābhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (by husband and son)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
putreṇaby the son
putreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
kṛtamdone/made
kṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) + kta → kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि क्त (done/contracted)
pitāfather
pitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
dadyātshould pay/give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ṛteexcept (for)
ṛte:
Sambandha (सम्बन्ध/अपवाद)
TypeIndeclinable
Rootṛte (अव्यय)
Formवर्जन-अव्यय/उपपद (except/without); प्रायः तृतीया/पञ्चमी-संबन्धी
kuṭumba-arthātfrom/except for family necessity
kuṭumba-arthāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkuṭumba (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन; हेतौ/अपादाने (from/except for family-need)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
patiḥhusband
patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
strī-kṛtamdone by the wife
strī-kṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootstrī (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; kṛ (धातु)+kta)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषार्थः (स्त्रिया कृतम् = done by the wife)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: likewise)

Lord Agni (in discourse to the sage Vasiṣṭha, in the Agni Purāṇa’s dharma/legal instructions)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Sets restraints on alienation (gifting/transfer) of family members’ acquisitions; allows exception for household necessity, preventing misuse of others’ earned property.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Limits on Disposition of Spouse’s/Son’s Property (Except Household Need)","lookup_keywords":["dana-niyama","stri-dhana","putra-arjita","kutūmbārtha","parigraha"],"quick_summary":"Neither spouse nor parent may give away property acquired by the other (or by the son), except when required for the household’s essential needs."}

Concept: Dharma balances generosity with justice: one’s impulse to give must not violate another’s rightful acquisition; necessity (kutūmbārtha) is the limited override.

Application: In disputes: determine provenance of property (husband-earned, wife-earned, son-earned) and invalidate unauthorized gifts except for demonstrable household exigency (food, rites, debt to protect family).

Khanda Section: Rajadharma & Vyavahara (Dharmaśāstra: family property and legal restraints)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: artha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A household scene where a spouse attempts to donate an item earned by the other; an elder/judge points to a boundary line labeled ‘kutūmbārtha’ as the only exception.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, domestic interior with family members, a donation tray halted by a dharmic elder, clear gesture of prohibition, subdued colors and moral gravity","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-highlighted jewelry/cloth representing property, donor’s hand paused, elder holding a palm-leaf rule text, ornate household setting","mysore_prompt":"Mysore style, instructional diagram-like scene: three labeled possessions (husband, wife, son) with a single permitted channel ‘household need’, fine lines and clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate zenana/courtyard setting, exchange of gifts interrupted by a legal arbiter, detailed textiles and objects indicating ownership"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: dadyādṛte → dadyāt ṛte; kuṭumbārthānna → kuṭumba-arthāt na.

Related Themes: Agni Purana Vyavahara: dana, stridhana, and family property rules (same khanda)

Y
yoṣit (wife)
P
pati (husband)
P
putra (son)
P
pitā (father)
K
kuṭumba (household/family)

FAQs

It imparts practical legal-dharma guidance on property alienation: family members should not gift away assets acquired by another member, except when required for essential household needs (kuṭumba-artha).

Beyond theology and ritual, the Agni Purāṇa compiles civil norms and governance ethics; this verse functions like a dharmaśāstra rule on family property rights and limits on gifting, showing its coverage of social and legal administration.

It frames restraint and fairness in handling family wealth as dharma: avoiding wrongful disposal of another’s earnings prevents harm (hiṃsā/adharma) and supports household stability, which is treated as a meritorious, order-preserving duty.