Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 1

Chapter 276 — राजवंशवर्णनम्

Description of Royal Lineages

पञ्चसप्तत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः सुरासुरैर् अमन्थाब्धिमिति क , छ च देवासुरहरो ऽभवदिति क , घ , ञ , ट च अथ षट्सप्तत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः राजवंशवर्णनं अग्निर् उवाच तुर्वसोश् च सुतो वर्गो गोभानुस्तस्य चात्मजः गोभानोरासीत् त्रैशानिस्त्रैशानेस्तु करन्धमः

pañcasaptatyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ surāsurair amanthābdhimiti ka , cha ca devāsuraharo 'bhavaditi ka , gha , ña , ṭa ca atha ṣaṭsaptatyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ rājavaṃśavarṇanaṃ agnir uvāca turvasoś ca suto vargo gobhānustasya cātmajaḥ gobhānorāsīt traiśānistraiśānestu karandhamaḥ

«အခန်း ၂၇၅» ကို ‘ဒေဝနှင့် အဆုရတို့က သမုဒ္ဒရာကို မန်ထာ (လှုပ်နှိုး) ခဲ့ပုံ’ ဟု ခေါ်ကြပြီး၊ အချို့သော ပုဒ်မကွဲများတွင် ‘ဒေဝနှင့် အဆုရတို့ကို သတ်ဖြတ်သူ ပေါ်ပေါက်လာခြင်း’ ဟုလည်း ဆိုကြသည်။ ယခု «အခန်း ၂၇၆»—ရာဇဝంశများ၏ ဖော်ပြချက်—စတင်သည်။ အဂ္နိက မိန့်တော်မူသည်– တုရ္ဝသုမှ ဗဂ္ဂ ပေါ်ထွန်း၍၊ သူ၏သားမှာ ဂိုဘ္ဟာနု ဖြစ်သည်။ ဂိုဘ္ဟာနုမှ တြိုင်ရှာနိ ဖြစ်၍၊ တြိုင်ရှာနိမှ ကရန္ဓမ ပေါ်ထွန်းသည်။

pañca-saptati-adhika-dviśata-tamaḥthe 275th (ordinal)
pañca-saptati-adhika-dviśata-tamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca + saptati + adhika + dviśata + tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक-समास (संख्यापद-समुच्चय) ‘two-hundred plus seventy-five, ordinal’
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
surā-asuraiḥby gods and asuras
surā-asuraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsura + asura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; समासः—द्वन्द्व
amanthachurning (as a topic/title)
amantha:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roota-mantha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; title-word in iti-phrase
abdhimthe ocean
abdhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootabdhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-अव्यय (quotative particle)
ka(variant marker: ka)
ka:
Anukrama (अनुक्रम/पाठचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootka (अव्यय)
Formपाठभेद-सूचक (variant marker)
cha(variant marker: cha)
cha:
Anukrama (अनुक्रम/पाठचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootcha (अव्यय)
Formपाठभेद-सूचक (variant marker)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
deva-asura-haraḥDeva-asura-hara (a title)
deva-asura-haraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva + asura + hara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (deva-asura + hara = ‘remover/destroyer of (enemies of) gods and asuras’ / title)
abhavatwas/became
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-अव्यय
ka(variant marker: ka)
ka:
Anukrama (अनुक्रम/पाठचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootka (अव्यय)
Formपाठभेद-सूचक
gha(variant marker: gha)
gha:
Anukrama (अनुक्रम/पाठचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootgha (अव्यय)
Formपाठभेद-सूचक
ña(variant marker: ña)
ña:
Anukrama (अनुक्रम/पाठचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootña (अव्यय)
Formपाठभेद-सूचक
ṭa(variant marker: ṭa)
ṭa:
Anukrama (अनुक्रम/पाठचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootṭa (अव्यय)
Formपाठभेद-सूचक
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formआरम्भ/अनन्तर-अव्यय (then/now)
ṣaṭ-saptati-adhika-dviśata-tamaḥthe 276th (ordinal)
ṣaṭ-saptati-adhika-dviśata-tamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ + saptati + adhika + dviśata + tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक-समास ‘the 276th (two-hundred plus seventy-six, ordinal)’
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
rāja-vaṃśa-varṇanamdescription of royal lineages
rāja-vaṃśa-varṇanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/शीर्षक)
TypeNoun
Rootrāja + vaṃśa + varṇana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘description of royal lineage’)
agniḥAgni
agniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
turvasoḥof Turvasu
turvasoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootturvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
vargaḥVarga
vargaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; proper name
gobhānuḥGobhānu
gobhānuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgobhānu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; proper name
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; refers to Gobhānu
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
ātmajaḥson
ātmajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātmaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
gobhānoḥof Gobhānu
gobhānoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgobhānu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
traiśāniḥTraiśāni
traiśāniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottraiśāni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; proper name
traiśāneḥof Traiśāni
traiśāneḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottraiśāni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
tuand/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (but/indeed)
karandhamaḥKarandhama
karandhamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkarandhama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; proper name

Agni (narrator)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Samanya","secondary_vidya":"Cosmology","practical_application":"Serves as a cataloging header and dynastic-genealogical record (rājavaṃśa) for historical memory, ritual recitation contexts, and Purāṇic chronology orientation.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Turvasu lineage: Varga–Gobhānu–Traiśāni–Karandhama; and chapter colophons","lookup_keywords":["rājavaṃśa","Turvasu","Gobhānu","Traiśāni","Karandhama"],"quick_summary":"The verse functions as a transition into the royal genealogies, listing descendants of Turvasu and preserving recension-variant chapter titles for the preceding narrative."}

Concept: Purāṇic historiography: preservation of lineage (vaṃśa) as a vehicle for dharma, legitimacy, and continuity of social order.

Application: Use in vaṃśāvalī recitation, contextualizing kingship narratives, and mapping intertextual identities across Purāṇas.

Khanda Section: Rājavaṃśa & Itihāsa (Genealogies and dynastic history within the encyclopedic Purāṇic section)

Primary Rasa: Shanta

Type: Kingdom/Dynasty

Visual Art Cues: {"scene_description":"A manuscript-like scene: Agni as narrator (ṛṣi-form) recites a lineage list; a stylized genealogical tree or sequence of royal figures labeled Turvasu → Varga → Gobhānu → Traiśāni → Karandhama, with chapter-title colophon motifs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Agni-ṛṣi seated with palm-leaf manuscript; behind him a vertical lineage panel of crowned figures in sequence; decorative borders and script-like bands indicating chapter titles.","tanjore_prompt":"Tanjore: Agni as sage with radiant aura, gold embellishments; four royal portraits in medallions connected by gold vine lines; rich textile background, embossed labels implied.","mysore_prompt":"Mysore: clean instructional genealogy chart aesthetic; Agni pointing to a scroll showing names; soft colors, precise linework, minimal ornamentation with light gold accents.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: scribe-like setting with Agni-ṛṣi dictating; attendants holding a scroll; small portrait vignettes of each king connected by lines; fine calligraphic borders and marginalia-like chapter headings."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bilahari","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: 'dhyāyaḥ = adhyāyaḥ (avagraha); surāsurair = sura-asuraiḥ; agnir uvāca = agniḥ uvāca (visarga sandhi); turvasoś = turvasoḥ; cātmajaḥ = ca + ātmajaḥ; gobhānorāsīt = gobhānoḥ + āsīt; traiśānistraiśānestu = traiśāniḥ + traiśāneḥ + tu.

Related Themes: Agni Purāṇa chapter colophons and rājavaṃśa sections continuing after 276.1

A
Agni
T
Turvasu
V
Varga
G
Gobhānu
T
Traiśāni
K
Karandhama
D
Devas
A
Asuras

FAQs

This verse imparts rājavaṃśa-jñāna (dynastic-genealogical knowledge): a structured lineage list used in Purāṇic historiography to situate kings and clans within sacred history.

By shifting from a cosmological/legendary topic (ocean-churning) into a catalog of royal genealogies, it demonstrates the Agni Purāṇa’s encyclopedic scope—preserving mythic narratives alongside political-historical registers of dynasties.

Remembering and reciting righteous lineages is treated in Purāṇic tradition as smṛti-saṃskāra: it reinforces dharma-oriented kingship ideals and links worldly rule to sacred continuity, encouraging merit through remembrance of dharmic ancestry.