Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 13

Somavaṁśa-varṇanam

Description of the Lunar Dynasty

तया सहाचरद्राजा दशवर्षाणि पञ्च च पञ्च षट् सप्त चाष्टौ च दश चाष्टौ महामुने

tayā sahācaradrājā daśavarṣāṇi pañca ca pañca ṣaṭ sapta cāṣṭau ca daśa cāṣṭau mahāmune

အို မဟာမုနိ၊ မင်းကြီးသည် သူမနှင့်အတူ နေထိုင်ခဲ့သောနှစ်များမှာ—ဆယ်နှစ်၊ ငါးနှစ်၊ ငါးနှစ်၊ ခြောက်နှစ်၊ ခုနှစ်နှစ်၊ ရှစ်နှစ်၊ ဆယ်နှစ်၊ နှင့် ရှစ်နှစ် ဖြစ်၏။

तयाwith her
तया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
सहtogether
सह:
Sahārtha (सहार्थ/सहयोग)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (together/with)
अचरत्lived/moved about
अचरत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दश-वर्षाणिten years
दश-वर्षाणि:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—द्विगु (दश वर्षाणि = ten years)
पञ्चfive
पञ्च:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formसंख्याशब्द; अत्र ‘वर्षाणि’ इत्यस्य संख्या (indeclinable-like numeral)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
पञ्चfive
पञ्च:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formसंख्याशब्द; गणनार्थ
षट्six
षट्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootषष्/षट् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्द; गणनार्थ
सप्तseven
सप्त:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्द; गणनार्थ
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अष्टौeight
अष्टौ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (संख्याशब्द-रूप), प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; गणनार्थ
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
दशten
दश:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्द; गणनार्थ
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अष्टौeight
अष्टौ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (संख्याशब्द-रूप), प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; गणनार्थ
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् मुनिः)

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Samanya","secondary_vidya":"Avatara-Katha","practical_application":"Chronological accounting within dynastic narrative; preserves a traditional time-counting style useful for puranic historiography.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Formula","entry_title":"Enumerative year-count of Purūravas’ cohabitation","lookup_keywords":["dasha-varsha","panca","sapta","ashta","kala-ganana"],"quick_summary":"Gives an enumerated set of year-counts for the king’s life with Urvaśī, illustrating puranic chronological bookkeeping via grouped numbers."}

Alamkara Type: Saṅkhyā (numerical enumeration)

Khanda Section: Itihasa–Purana Narrative (Dynastic/Chronological Account)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A scribe-like narration of years spent together—numbers presented as a sequence alongside the royal couple in domestic harmony.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural with a palm-leaf manuscript motif border, Purūravas and Urvaśī seated together, attendants holding tally sticks or scrolls with numerals, subdued palette","tanjore_prompt":"Tanjore painting of the couple enthroned, gold-embossed scroll below listing the year numbers in Devanagari, ornamental frame","mysore_prompt":"Mysore style instructional panel: a court scribe writing the sequence of years, couple in the background, clear legible numerals, calm composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature of a court chronicler presenting a written record to the king, marginal notes showing the number sequence, intimate palace setting"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: सहाचरत् = सह + अचरत्; चाष्टौ = च + अष्टौ.

Related Themes: Agni Purana—other genealogical year-count passages (vamsha-anucharita sections)

R
rājā (the king)
M
mahāmuni (the sage addressed)

FAQs

This verse conveys chronological data (years/durations) within a dynastic narrative rather than a ritual or technical vidyā; it functions as a regnal/time-accounting statement.

By preserving structured historical/chronological notices about kings and their life with consorts, it adds a documentary layer (vamśa and regnal reckoning) alongside the text’s ritual, legal, medical, and literary materials.

The verse itself is not prescriptive; its religious value lies in supporting Purāṇic remembrance (smaraṇa) of dharmic lineages and time-order, which traditionally reinforces respect for dharma and sacred history.