Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 19

Vedaśākhā-dikīrtana

Enumeration of the Vedic Branches) and Purāṇa-Vaṃśa (Lineages of Transmission

विद्यार्थिनाञ्च विद्यादमर्थिनां श्रीधनप्रदम् राज्यार्थिनां राज्यदञ्च धर्मदं धर्मकामिनाम्

vidyārthināñca vidyādamarthināṃ śrīdhanapradam rājyārthināṃ rājyadañca dharmadaṃ dharmakāminām

ပညာလိုလားသူတို့အား ပညာကို ပေးတတ်သည်။ ဥစ္စာလိုလားသူတို့အား ကံကောင်းမြတ်သော စည်းစိမ်နှင့် ဓနကို ပေးတတ်သည်။ နိုင်ငံတော်လိုလားသူတို့အား အာဏာအုပ်ချုပ်မှုကို ပေးတတ်သည်။ ဓမ္မကို ချစ်မြတ်နိုးသူတို့အား ဓမ္မကို ပေးတတ်သည်။

विद्या-अर्थिनाम्of seekers of learning
विद्या-अर्थिनाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th), बहुवचन; Genitive plural; षष्ठी-तत्पुरुष (vidyāyāḥ arthinaḥ)
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विद्या-दम्giver of learning
विद्या-दम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक from √दा ‘to give’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here Nominative singular; उपपद-तत्पुरुष (vidyāṃ dadāti iti)
अर्थिनाम्of seekers (of wealth/aims)
अर्थिनाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootअर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th), बहुवचन; Genitive plural
श्री-धन-प्रदम्bestower of prosperity and wealth
श्री-धन-प्रदम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootश्री (प्रातिपदिक) + धन (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक from √दा with प्र-)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here Nominative singular; उपपद-तत्पुरुष (śrī-dhanaṃ pradadāti iti)
राज्य-अर्थिनाम्of seekers of kingship
राज्य-अर्थिनाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th), बहुवचन; Genitive plural; षष्ठी-तत्पुरुष
राज्य-दम्giver of kingship
राज्य-दम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootराज्य (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक from √दा)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here Nominative singular; उपपद-तत्पुरुष
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
धर्म-दम्giver of dharma (righteousness)
धर्म-दम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक from √दा)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here Nominative singular; उपपद-तत्पुरुष
धर्म-कामिनाम्of those desiring dharma
धर्म-कामिनाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + कामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th), बहुवचन; Genitive plural; षष्ठी-तत्पुरुष (dharmasya kāminaḥ)

Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Stotra","practical_application":"Used as a phala-śruti promise to motivate recitation/hearing: students seek learning, householders seek wealth, rulers seek sovereignty, and the righteous seek dharma.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Phala of Āgneya Purāṇa: Vidyā, Śrī-Dhana, Rājya, Dharma","lookup_keywords":["vidyā-phala","śrī-dhana","rājya-phala","dharma-phala","pāṭha-śravaṇa benefits"],"quick_summary":"The verse enumerates goal-specific benefits attributed to engagement with the text—education, prosperity, political power, and righteousness—framing Purāṇa study as universally useful."}

Alamkara Type: Yamaka/parallelism (repeated -arthinām…-pradam pattern)

Concept: Purāṇic engagement is presented as a multi-puruṣārtha facilitator: it supports artha (wealth), rājya (power), and dharma (righteous order), with vidyā as the enabling means.

Application: Align study with intention: students focus on disciplined learning; householders on ethical prosperity; leaders on just governance; seekers on dharmic conduct.

Khanda Section: Stotra-Mantra Phala (Benefits of Hymns) / Bhakti-vidhi (Devotional Practice)

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Vīra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Four groups approach the Purāṇa: students with writing tools, merchants with wealth symbols, kings with regalia, and dharma-seekers with prayer beads—each receiving their respective boon through recitation/hearing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, segmented narrative panels: student receiving palm-leaf learning, merchant receiving Lakṣmī-like prosperity, king receiving crown and throne, ascetic receiving dharma light, bold outlines and temple lamp ambiance","tanjore_prompt":"Tanjore, gold-highlighted boons: book, coins, crown, dharma-wheel; central manuscript as source, rich ornamentation, symmetrical devotional framing","mysore_prompt":"Mysore painting, clean didactic tableau with labeled figures (vidyārthin, arthin, rājārthin, dharmakāmin), refined shading, manuscript at center emitting four rays","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, court and bazaar juxtaposed with a small satsang, detailed costumes for student/merchant/king/ascetic, manuscript reader at center, fine border work"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: विद्यार्थिनाञ्च = विद्या-अर्थिनाम् + च; विद्यादम् = विद्या-दम्; श्रीधनप्रदम् = श्री-धन-प्रदम्; राज्यदञ्च = राज्य-दम् + च.

Related Themes: Agni Purana 270.20 (continued phalas)

D
Dharma
Ś
Śrī (Fortune/Prosperity)
R
Rājya (Sovereignty)

FAQs

It states the phala (practical result) of devotional recitation/praise: it functions as a ‘vidyā-dam’—a means believed to confer learning and skill upon students and seekers.

By mapping spiritual practice to the four classical human aims—vidyā (learning), artha/śrī-dhana (prosperity), rājya (governance/sovereignty), and dharma (righteous order)—it shows how the text integrates devotion with education, economics, statecraft, and ethics.

It frames devotion (stuti/japa) as karmically efficacious: sincere practice is said to generate merit that supports both worldly attainments (learning, wealth, rule) and higher alignment with dharma.