Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 2

Viṣṇu-Pañjara (विष्णुपञ्जरम्) — The Protective Armor of Viṣṇu

वागीशेन च शक्रस्य बलं हन्तुं प्रयास्यतः तस्य स्वरूपं वक्ष्यामि तत्त्वं शृणु जयादिमत्

vāgīśena ca śakrasya balaṃ hantuṃ prayāsyataḥ tasya svarūpaṃ vakṣyāmi tattvaṃ śṛṇu jayādimat

ထို့ပြင် ဝါဂီရှ သည် သက္ကရ (အိန္ဒြ) ၏ စစ်တပ်ကို သတ်ရန် ထွက်ခွာသည့်အခါ၊ သူ၏ အမှန်တကယ်သော ရုပ်သဏ္ဌာန်ကို ငါဖော်ပြမည်။ အို ဂျယာဒီမတ်၊ ထိုတတ္တဝါ (အမှန်တရား) ကို နားထောင်လော့။

vāgīśenaby Vāgīśa
vāgīśena:
Kartr̥ (कर्ता/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootvāgīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Agent), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
śakrasyaof Śakra (Indra)
śakrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन
balamstrength / army
balam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
hantumto slay
hantum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to kill’
prayāsyataḥof (him) who was setting out to attack
prayāsyataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeVerb
Rootpra-√yā (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), षष्ठी एकवचन; ‘of one who is setting out/endeavouring’
tasyahis / of him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी (Genitive), एकवचन
svarūpamtrue form
svarūpam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsva + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; ‘स्वं रूपम्’
vakṣyāmiI will describe
vakṣyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tattvamthe truth / principle
tattvam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
jayādimatO one endowed with victory and the like
jayādimat:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeAdjective
Rootjayādimat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सम्बोधन/द्वितीया एकवचन (contextual); बहुव्रीहि: ‘जय-आदि-युक्त’

Lord Agni (narrator) addressing Jayādimat

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Narrative preface that legitimizes a protective revelation by introducing an impending threat and the need to know the adversary’s ‘tattva’ (true nature).","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Vāgīśa’s Assault—Prelude to Revealing True Form (Tattva)","lookup_keywords":["Vāgīśa","Śakra","Indra-senā","tattva","rūpa-varṇana"],"quick_summary":"As Vāgīśa advances to destroy Indra’s forces, the text promises an exposition of his real nature—setting up a protective/diagnostic understanding of the threat."}

Alamkara Type: Udbhāvanā (anticipatory statement)

Concept: Tattva-jñāna as protection: accurate knowledge of an entity’s nature precedes effective countermeasures.

Application: Before applying mantras/ritual defenses, identify the category and mode of the threat (deceptive forms, occult attack, hostile force).

Khanda Section: Itihasa–Purana Narrative (Deva–Asura Conflict; Indra’s protection episode)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vāgīśa advances toward Indra’s army; the narrator pauses to reveal the attacker’s true nature to the listener Jayādimat.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, dynamic procession of a fierce figure (Vāgīśa) approaching a regimented deva army with Indra’s banner; narrator-sage at side gesturing ‘listen’; bold outlines, rhythmic movement.","tanjore_prompt":"Tanjore style, Indra enthroned with vajra, army arrayed; opposing figure approaching; gold highlights on weapons and banners; central text-cartouche indicating ‘tattva’ revelation.","mysore_prompt":"Mysore painting, clear didactic composition: left—approaching antagonist; right—Indra’s troops; top—speech ribbon motif indicating ‘tattva’; fine ornament, calm background.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature battle prelude: troops in ordered ranks, elephants/horses, a single advancing challenger; marginal inscription panel for ‘true form’ announcement; detailed textiles and standards."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi; jayādimat treated as bahuvrīhi epithet used in address.

Related Themes: Agni Purana 269 (contextual narrative leading into rakṣā-nyāsa/kavaca)

V
Vāgīśa
Ś
Śakra (Indra)
I
Indra’s Bala (army/force)

FAQs

This verse is primarily narrative: it signals an upcoming disclosure of an adversary’s true nature (svarūpa) and the factual reality (tattva) behind an attack on Indra’s forces, rather than prescribing a ritual or technical procedure.

Alongside its manuals on ritual, polity, and sciences, the Agni Purana preserves mythic-historical narration; here it frames a battle episode and introduces a doctrinally important motif—revealing the ‘true form’—showing how the text integrates theology and narrative with its broader knowledge corpus.

The emphasis on hearing the tattva (truth) underscores śravaṇa (attentive listening) as a means of right understanding—discerning appearances from reality—which is a recurring spiritual value in Purāṇic teaching.