Mantras for the Parasol and Other Royal/Worship Emblems (छत्रादिमन्त्रादयः)
यानि प्रयुक्तान्यरिभिर्भूषणानि समन्ततः पतन्तु तव शत्रूणां हतानि तव तेजसा
yāni prayuktānyaribhirbhūṣaṇāni samantataḥ patantu tava śatrūṇāṃ hatāni tava tejasā
ရန်သူတို့က အသုံးချထားသော ‘အလှဆင်’ သဘောရှိသော လက်နက်ကိရိယာများ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ အရပ်ပတ်လုံး၌ ကျလဲပါစေ—သင်၏ တေဇ (tejas) အလင်းအင်အားကြောင့် သင်၏ ရန်သူများသည် ထိခိုက်ပျက်စီးပါစေ။
Lord Agni (teaching a protective/mantric application to the sage)
Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Counter-charm to neutralize enemy-deployed magical/weaponized implements; recited as protective rite to cause hostile devices to fail and rebound through one’s tejas.","sutra_style":false}
Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Pratyavāya-Rakṣā: Neutralizing Enemy-Deployed Implements by Tejas","lookup_keywords":["pratyavāya","tejas","śatru","rakṣā","counter-charm"],"quick_summary":"A defensive mantra-prayoga: hostile deployed objects/charms are made to fall inert, with the enemy struck down by the practitioner’s consecrated radiance (tejas)."}
Weapon Type: Enemy-deployed devices/implements (generalized; includes weapons and occult ‘upakaraṇa’)
Concept: Tejas as empowered inner radiance—when ritually awakened—functions as a protective field that nullifies hostile forces and restores agency.
Application: Cultivate tejas via disciplined conduct and mantra; apply as a ‘pratyanīka’ (counter) recitation when facing perceived hostile rites or weapon threats.
Khanda Section: Mantra-Prayoga (Protective Rites and Exorcistic/Counter-weapon Charms)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
Visual Art Cues: {"scene_description":"Enemy projectiles/charms and metallic implements tumble to the ground around a radiant central figure; a luminous aura (tejas) pushes outward like a shield, while foes recoil or collapse at the perimeter.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, central radiant warrior/king with fiery aura, falling weapons depicted in stylized arcs, enemies at edges subdued, strong reds/oranges for tejas, symmetrical protective composition","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central figure with large gold aura, embossed gold rays representing tejas, scattered fallen weapons around, enemies diminished in corners, rich ornamentation and gold work emphasizing radiance","mysore_prompt":"Mysore painting, clear instructional scene: aura boundary line around the protected person, arrows/implements shown dropping before crossing, minimal background, precise linework and soft colors","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, dynamic moment of battle where arrows and devices fall mid-air, central hero surrounded by a subtle golden halo, enemies startled, fine detailing of weapons and armor, dust and motion lines"}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"protective","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast","voice_tone":"instructional"}
Sandhi Resolution Notes: प्रयुक्तान्यरिभिः = प्रयुक्तानि + अरिभिः; (यानि…भूषणानि) subject of पतन्तु; हतानि…तेजसा gives cause/instrument: ‘destroyed by your power’.
Related Themes: Agni Purana 268 (mantra-prayoga and rakṣā)
It gives a mantra-intent for āyudha-pratiṣedha: causing enemy-deployed objects/implements (even those disguised as ‘ornaments’) to drop and become ineffective, through the practitioner’s invoked tejas.
It exemplifies the Purana’s practical ritual technology—protective and counter-hostile applications (mantra-prayoga) alongside its many other domains like polity, warfare, medicine, and aesthetics.
It frames protection as dharmic radiance (tejas) overcoming aggression—suggesting inner purity/empowerment as the force that neutralizes harm and restores order.