Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 1

Māheśvara-snāna: Lakṣa/Koṭi-homa, Protective Baths, Unguents, and Graha-Śānti

ये महापुराणे विनायकस्नानं नाम पञ्चषष्ट्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः वषट्कारसमन्वितैर् इति घ , ज , ञ , ट च अथ षट्षष्ठ्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः माहेश्वरस्नानलक्षकोटिहोमादयः पुष्कर उवाच स्नानं माहेश्वरं वक्ष्ये राजादेर्जयवर्धनम् दानवेन्द्राय बलये यज्जगादोशनाः पुरा

ye mahāpurāṇe vināyakasnānaṃ nāma pañcaṣaṣṭyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ vaṣaṭkārasamanvitair iti gha , ja , ña , ṭa ca atha ṣaṭṣaṣṭhyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ māheśvarasnānalakṣakoṭihomādayaḥ puṣkara uvāca snānaṃ māheśvaraṃ vakṣye rājāderjayavardhanam dānavendrāya balaye yajjagādośanāḥ purā

ဤမဟာပုရာဏတွင် “ဝိနာယက-ရေချိုး” ဟူသော အခန်းသည် အခန်းနံပါတ် ၂၆၅ (နှစ်ရာအပေါ် ခြောက်ဆယ့်ငါး) ဖြင့် အဆုံးသတ်သည်။ အဆုံးသတ်ဝါကျမှာ “vaṣaṭ ဟု အသံထွက်နှင့်အတူ” ဖြစ်ပြီး Gha, Ja, Ña နှင့် Ṭa စာမူများတွင် ထိုသို့ဖတ်ကြသည်။ ယခု အခန်း ၂၆၆ စတင်သည်—“မာဟေရှဝရ (ရှီဝနှင့်ဆိုင်သော) ရေချိုး၊ ကုသိုလ်အလွန်များ (သိန်းနှင့်ကုဋေ)၊ ဟောမနှင့် ဆက်စပ်ပူဇော်ပွဲများ”။ ပုရှ္ကရက ပြောသည်—မင်းတို့နှင့်တကွ အောင်ပွဲကို တိုးပွားစေသော မာဟေရှဝရ ရေချိုးကို ငါဖော်ပြမည်။ ယင်းကို အရှင် ဥရှနာ (ရှုကရ) က ယခင်က ဒါနဝတို့၏ အရှင် ဘလိထံ သင်ကြားခဲ့သည်။

येwhich/that (those)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc) / सामान्य-प्रयोग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (plural); सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
महापुराणेin the Mahāpurāṇa
महापुराणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहापुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular); कर्मधारयः (महৎ+पुराण)
विनायकस्नानम्Vināyaka-bath (rite)
विनायकस्नानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविनायक + स्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ('Vināyaka's bath/ bathing rite for Vināyaka')
नामnamed
नाम:
Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय/निपात)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (particle) = 'named/called'
पञ्चषष्ट्यधिकद्विशततमः265th
पञ्चषष्ट्यधिकद्विशततमः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चषष्टि + अधिक + द्विशत + तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक-समासः (ordinal): 'two-hundred-and-sixty-fifth' (265th)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
वषट्कारसमन्वितैःwith vaṣaṭ exclamations
वषट्कारसमन्वितैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootवषट्कार + समन्वित (प्रातिपदिक; समन्वित = क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; तृतीया-प्रयोग 'with/ accompanied by vaṣaṭ-calls'
इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-समाप्तिसूचक (quotative particle)
(the letter) gha
:
Nirdeśya (निर्देश्य)
TypeNoun
Rootघ (वर्ण/अक्षर)
Formअव्यक्त-प्रातिपदिक; अक्षर-निर्देश (letter-name), प्रथमा/द्वितीया एकवचन (contextual)
(the letter) ja
:
Nirdeśya (निर्देश्य)
TypeNoun
Rootज (वर्ण/अक्षर)
Formअक्षर-निर्देश, प्रथमा/द्वितीया एकवचन
(the letter) ña
:
Nirdeśya (निर्देश्य)
TypeNoun
Rootञ (वर्ण/अक्षर)
Formअक्षर-निर्देश, प्रथमा/द्वितीया एकवचन
(the letter) ṭa
:
Nirdeśya (निर्देश्य)
TypeNoun
Rootट (वर्ण/अक्षर)
Formअक्षर-निर्देश, प्रथमा/द्वितीया एकवचन
and
:
Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अथthen/now
अथ:
Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle)
षट्षष्ठ्यधिकद्विशततमः266th
षट्षष्ठ्यधिकद्विशततमः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषट्षष्टि + अधिक + द्विशत + तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक-समासः (ordinal): 'two-hundred-and-sixty-sixth' (266th)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
माहेश्वरस्नानलक्षकोटिहोमादयः(topics such as) Māheśvara bath, lakṣa/koṭi homas, etc.
माहेश्वरस्नानलक्षकोटिहोमादयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाहेश्वर + स्नान + लक्ष + कोटि + होम + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (topics: Māheśvara-bath, hundred-thousand, crore, homa, etc.)
पुष्करःPuṣkara
पुष्करः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु √वच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
स्नानम्bath/ritual bath
स्नानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
माहेश्वरम्Māheśvara (pertaining to Maheśvara/Śiva)
माहेश्वरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमाहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier of स्नानम्)
वक्ष्येI shall tell
वक्ष्ये:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु √वच्)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
राजादेःof the king and others
राजादेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराजन् + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; 'of the king etc.' (ādi = etc.)
जयवर्धनम्increase of victory
जयवर्धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजय + वर्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; 'increase of victory'
दानवेन्द्रायto the lord of the Dānavas
दानवेन्द्राय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदानवेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; 'to the lord of Dānavas'
बलयेto Bali
बलये:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन (दत्त्यर्थे)
यत्which (that)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative)
जगादspoke/told
जगाद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगद् (धातु √गद्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
उशनाःUśanā (Śukra)
उशनाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउशनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ऋषि-नाम (Śukrācārya)
पुराformerly
पुरा:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)

Puṣkara

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Textual framing for tirtha/snana rites: identifies chapter transition and establishes authority (Puṣkara narrating; Uśanā teaching Bali) and promised royal victory merit.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Māheśvara-snāna: chapter transition, phala (victory), and lineage (Uśanā → Bali)","lookup_keywords":["māheśvara-snāna","puṣkara uvāca","uśanā śukra","bali dānava","snāna-phala"],"quick_summary":"Introduces the Māheśvara bath and its victory-bestowing merit for rulers, grounding the rite in an authoritative transmission from Uśanā to Bali and marking the close of the Vināyaka-snāna chapter."}

Concept: Ritual efficacy is strengthened by śāstra-pramāṇa and guru-paramparā (authoritative transmission).

Application: When adopting expiatory/merit rites, preserve correct chapter/rite identity, phala-śruti, and transmission context to maintain orthodox performance.

Khanda Section: Puja-vidhi (Snana-vidhi / Tirtha-rituals and expiatory bathing rites)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A narrator-sage Puṣkara begins teaching a Śiva-related bath rite; in a side vignette, Uśanā (Śukra) instructs Bali, king of Dānavas, indicating lineage of the practice; manuscript-like chapter colophon feel.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, Puṣkara seated with palm-leaf manuscript, gesturing as he teaches Māheśvara-snāna; inset scene of Uśanā teaching Bali in royal attire; bold outlines, temple mural palette, sacred instructional mood","tanjore_prompt":"Tanjore style with gold accents, Puṣkara as luminous sage with halo, ornate borders like a colophon panel; inset Uśanā and Bali with regal ornaments; emphasis on auspicious authority and ritual merit","mysore_prompt":"Mysore painting, manuscript-illustration aesthetic, clear didactic composition: Puṣkara speaking, title panel ‘Māheśvara-snāna’; secondary panel showing Uśanā instructing Bali; soft colors and fine detailing","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly teaching scene: scholar-sage presenting a rite to a ruler; separate vignette of Uśanā advising Bali; delicate calligraphic cartouches suggesting chapter headings"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: द्विशततमो 'ध्यायः→द्विशततमः अध्यायः (अः + अ); षट्षष्ठ्यधिक... 'ध्यायः similarly; यज्जगाद→यत् + जगाद (त् + ज → ज्ज)

Related Themes: Agni Purana 265 (Vināyaka-snāna); Agni Purana Puja-vidhi snāna sections continuing in 266

V
Vināyaka (Gaṇeśa)
M
Māheśvara (Śiva)
P
Puṣkara
U
Uśanā (Śukra)
B
Bali
D
Dānavas

FAQs

It introduces the Māheśvara-snāna—an ablution rite connected with Śiva—framed together with homa (fire-offerings) and other allied observances, and notes its intended practical outcome: victory-enhancement for rulers.

It shows the text functioning as a ritual handbook: it preserves chapter colophons, variant-recension notes, Vedic liturgical markers like ‘vaṣaṭ’, and links rites to political aims (royal success), integrating mantra-ritual, purification, and statecraft outcomes.

By presenting a Śiva-oriented bath as a purifier that also yields success (jaya-vardhana), the verse signals that bodily/ritual purification and devotional alignment (with Māheśvara) are treated as merit-producing acts with both spiritual and worldly fruits.