Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 16

Chapter 344: Ornaments of Word-and-Meaning (शब्दार्थालङ्काराः)

तमाक्षेपं व्रुवन्त्यत्र स्तुतं स्तोत्रमिदं पुनः अधिकारादपेतस्य वस्तुनो ऽन्यस्य या स्तुतिः

tamākṣepaṃ vruvantyatra stutaṃ stotramidaṃ punaḥ adhikārādapetasya vastuno 'nyasya yā stutiḥ

ဤနေရာတွင် ဤပုံစံကို «အာက္ခေပါ» (အတွင်းသဘောဖြင့် ကန့်ကွက်/အညွှန်းပြုခြင်း) ဟု ခေါ်ကြသည်။ ထို့ပြင် ၎င်းကို «စတိုထရ» (ချီးမွမ်းသီချင်း) ဟုလည်း ခေါ်သည်—ဆိုလိုသည်မှာ သက်ဆိုင်ရာ အခွင့်အာဏာ/အကြောင်းအရာ (adhikāra) မှ လွဲကျသွားသော အရာတစ်ခုကို မူလအကြောင်းအရာအစား ချီးမွမ်းသည့် ချီးမွမ်းခြင်း ဖြစ်သည်။

तम्that
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Acc./2nd), एकवचन (sg.)
आक्षेपम्implication / suggestion
आक्षेपम्:
कर्म (Karma/Object; apposition to ‘तम्’)
TypeNoun
Rootआक्षेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Acc./2nd), एकवचन (sg.)
व्रुवन्तिthey say / call
व्रुवन्ति:
क्रिया (Verb action)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु; वैदिक/छान्दस रूप ‘व्रुव’ for ‘ब्रुव’)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (pl.), परस्मैपद
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण (Contextual location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (adverb: here/in this context)
स्तुतम्praised
स्तुतम्:
विशेषण (Adjectival to ‘स्तोत्रम्’)
TypeAdjective
Rootस्तुत (कृदन्त; √स्तु धातु, क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (sg.); ‘praised’
स्तोत्रम्hymn / eulogy
स्तोत्रम्:
कर्ता/विशेष्य (Subject/predicate term)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा-विभक्ति (Nom./1st), एकवचन (sg.)
इदम्this
इदम्:
विशेषण (Demonstrative to ‘स्तोत्रम्’)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (sg.)
पुनःagain / further
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-अव्यय (adverb: again/further)
अधिकारात्from the context / from the topic
अधिकारात्:
अपादान (Source/Separation)
TypeNoun
Rootअधिकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (sg.)
अपेतस्यof what is excluded / departed
अपेतस्य:
विशेषण (Adjectival to ‘वस्तुनः’)
TypeAdjective
Rootअपेत (कृदन्त; √इ (ए) धातु with अप-उपसर्ग, क्त-प्रत्यय; ‘gone away’)
Formपुंलिङ्ग (m./n.), षष्ठी-विभक्ति (Gen./6th), एकवचन (sg.); ‘of that which has departed/been excluded’
वस्तुनःof the thing / entity
वस्तुनः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवस्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (sg.)
अन्यस्यof another
अन्यस्य:
विशेषण (Adjectival to ‘वस्तुनः’)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (m./n.), षष्ठी-विभक्ति (Gen./6th), एकवचन (sg.)
याwhich
या:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nom./1st), एकवचन (sg.)
स्तुतिःpraise
स्तुतिः:
सम्बन्ध/विशेष्य (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nom./1st), एकवचन (sg.)

Lord Agni (teaching to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s encyclopedic instruction style)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Stotra","practical_application":"Identifying ākṣepa and the special praise-mode where praise is redirected to an ‘off-topic’ object (adhikārāpeta), enabling nuanced rhetorical effects in hymns and poetry.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Ākṣepa and ‘Stotra’ as Praise of an Adhikārāpeta Object","lookup_keywords":["ākṣepa","stotra","adhikāra","anyavastu-stuti","vakrokti"],"quick_summary":"The figure is called ākṣepa; it is also termed stotra when praise is intentionally aimed at something other than the proper subject—an object outside the immediate scope—creating insinuation through displaced commendation."}

Alamkara Type: Ākṣepa (with displaced stuti)

Concept: Communication can operate through strategic displacement—what is praised or objected to may be a vehicle for the real target.

Application: Compose hymns and eulogies with layered intent: praise a related object to imply superiority/critique of the main subject without stating it directly.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Alankara and Kavya-lakshana)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: hasya

Visual Art Cues: {"scene_description":"A poet recites a hymn ostensibly praising a secondary object (like a lamp or doorway) while the audience understands the implied praise of the deity/king beyond the immediate subject.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, temple hall with singer-poet, a prominently painted lamp being praised, listeners’ eyes subtly turned toward the sanctum indicating implied target, warm ochres, stylized faces","tanjore_prompt":"Tanjore painting, ornate stotra recital with gold-leaf lamp and arch, implied deity presence behind a curtain, rich jewel tones, devotional yet rhetorical mood","mysore_prompt":"Mysore painting, clear narrative: poet points to an ‘off-topic’ object while a thought-bubble-like motif indicates the real praised subject, fine detailing, instructional clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, court poet praising a falcon or jewel while the king smiles knowing it reflects on him, intricate textiles, subtle gestures, marginal illumination"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: तम्+आक्षेपम्→तमाक्षेपम्; स्तोत्रम्+इदम्→स्तोत्रमिदम्; अधिकारात्+अपेतस्य→अधिकारादपेतस्य; वस्तुनः+अन्यस्य→वस्तुनोऽन्यस्य.

Related Themes: Agni Purana 344.14-344.18 (cluster on dhvani-linked figures)

A
Agni Purana
Ā
Ākṣepa
S
Stotra
A
Adhikāra
S
Stuti

FAQs

It imparts Sahitya-shastra (kāvya/alaṅkāra-vidyā): defining ākṣepa as a rhetorical device and characterizing stotra/stuti in terms of praise that shifts away from the proper topic (adhikāra).

Beyond myth and ritual, the Agni Purana preserves technical classifications from Sanskrit literary theory—showing it functions as a compendium that includes poetics (alaṅkāra-śāstra) alongside other sciences.

By teaching disciplined, context-appropriate praise and speech, it supports dharmic communication—encouraging truthful and fitting expression, which is traditionally linked with merit (puṇya) and mental purification through refined vāṇī (speech).