Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 20

Chapter 225 — राजधर्माः

The Duties of Kings): Daiva and Pौरुष (Effort), Upāyas of Statecraft, and Daṇḍa (Punitive Authority

धनधाराप्रवर्षित्वाद्देवादौ वरुणः स्मृतः क्षमया धारयंल्लेकान् पार्थिवः पार्थिवो भवेत्

dhanadhārāpravarṣitvāddevādau varuṇaḥ smṛtaḥ kṣamayā dhārayaṃllekān pārthivaḥ pārthivo bhavet

ဓနစီးကြောင်းများကို မိုးကဲ့သို့ ရွာသွန်းစေသောကြောင့်၊ ထိုဘုရားကို အစဦး၌ ဝရုဏ (Varuṇa) ဟု မှတ်ယူကြသည်။ ထို့ပြင် သည်းခံခြင်းဖြင့် လောကများကို ထမ်းဆောင်ထိန်းထားသော မြေပြင်အုပ်ချုပ်သူသည် အမှန်တကယ် «ပာရ္ထိဝ» (မြေ၏ဘုရင်) ဖြစ်လာသည်။

dhana-dhārā-pravarṣitvātbecause of causing a shower/flow of wealth
dhana-dhārā-pravarṣitvāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक) + dhārā (प्रातिपदिक) + pra-varṣitva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (sg); समास-समूह: धनधारा (षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय) + प्रवर्षित्व (भाववाचक -त्व)
deva-ādauamong the gods / in the group of gods
deva-ādau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (sg); समास: देवेषु आदौ / देव-आदि-समूहे (among the gods, at the beginning)
varuṇaḥVaruṇa
varuṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (sg)
smṛtaḥis remembered / is called
smṛtaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formकृदन्त: क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (m), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (sg)
kṣamayāby forbearance / by patience
kṣamayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkṣamā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (sg)
dhārayanbearing / sustaining
dhārayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
Formकृदन्त: शतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग (m), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (sg)
lokānworlds / people
lokān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (pl)
pārthivaḥa king / earthly ruler
pārthivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (sg)
pārthivaḥ(truly) a king
pārthivaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (sg) (predicate nominative)
bhavetwould become / should be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg)

Lord Agni (narrating to the sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s instructional discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Model kingship as wealth-distribution (public finance) and governance through kṣamā (forbearance), sustaining social order.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Varuṇa as Wealth-Rain and the Kṣamā-bearing Pārthiva","lookup_keywords":["Varuṇa","dhanadhārā","pārthiva","kṣamā","rājadharma"],"quick_summary":"A ruler is praised when he ‘rains’ wealth through just distribution and supports the realm through patience; such conduct fulfills the meaning of ‘pārthiva’—one who bears the earth."}

Alamkara Type: Nirukti/Śleṣa (etymological play)

Concept: Ruler’s legitimacy arises from loka-dhāraṇa (supporting the world) through kṣamā and welfare-oriented wealth flow.

Application: Adopt patient adjudication, avoid rash punishment, and ensure fair revenue use for public good (relief, works, salaries).

Khanda Section: Rajadharma (Kingship, governance, and duties of rulers)

Primary Rasa: Vira

Secondary Rasa: Shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king on a throne oversees distribution of coins and grain like ‘rain’, while a calm, patient posture symbolizes kṣamā; Varuṇa’s watery aura appears as a divine archetype behind.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, frontal king with parasol, attendants pouring coins/grain from vessels like rain, stylized waves and Varuṇa motif in background, bold outlines and flat color fields.","tanjore_prompt":"Tanjore, regal king with gold-embossed throne, shower of gold coins rendered with gold leaf, Varuṇa as a haloed deity with watery blue-green backdrop, ornate jewelry and textiles.","mysore_prompt":"Mysore style, governance tableau: treasury clerks, measured distribution to subjects, king’s composed face indicating forbearance, soft gradients and fine ornamentation.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature court scene, diwan distributing stipends, detailed ledgers and coin trays, architectural pavilion, subtle cloud-like motif of ‘wealth-rain’, refined facial expressions of patience."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: dhanadhārāpravarṣitvāddevādau → dhanadhārāpravarṣitvāt + deva-ādau; dhārayaṃllekān → dhārayan + lokān (anusvāra/ll orthography).

Related Themes: Agni Purana 225 (upāya: sāma etc., governance virtues); Agni Purana 226 (danda and fines as governance tools)

V
Varuṇa
L
Lokāḥ (the worlds/people)
P
Pārthiva (king)

FAQs

It imparts rāja-nīti/rajadharma knowledge: a king is defined functionally as one who sustains society through kṣamā (forbearance), while Varuṇa is characterized by ‘raining’ prosperity—an administrative ideal of welfare and stability.

Alongside ritual and theology, the Agni Purāṇa also codifies political vocabulary and governance ethics—giving compact, definition-style teachings that link divine models (Varuṇa) to practical statecraft (the king’s duty to uphold the people).

The verse elevates kṣamā as a dharmic power: by restraining anger and sustaining others, a ruler gains legitimacy and merit, becoming a true protector of the earth rather than merely a holder of authority.