Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 18

Trailokya-mohinī Śrī-Lakṣmī-ādi-pūjā and Durgā-yoga

Protective and Siddhi Rites

यजेद्यथोक्तं तां देवीं पीठञ्चैवाङ्गमध्यगम् ॐ ह्रीं दुर्गे रक्षणि स्वाहा चेति दुर्गायै नमः वरवर्ण्यै नमः आर्यायै कनकप्रभायै कृत्तिकायै अभयप्रदायै कन्यकायै सुरूपायै पत्रस्थाः पूजयेदेता मूर्तीराद्यैः स्वरैः क्रमात्

yajedyathoktaṃ tāṃ devīṃ pīṭhañcaivāṅgamadhyagam oṃ hrīṃ durge rakṣaṇi svāhā ceti durgāyai namaḥ varavarṇyai namaḥ āryāyai kanakaprabhāyai kṛttikāyai abhayapradāyai kanyakāyai surūpāyai patrasthāḥ pūjayedetā mūrtīrādyaiḥ svaraiḥ kramāt

ညွှန်ကြားထားသည့်အတိုင်း ထိုဒေဝီကို ပူဇော်ရမည်၊ ထို့ပြင် နျာသဖြင့် ကိုယ်အင်္ဂါအလယ်၌ တည်ထားသော ပီဋ္ဌကိုလည်း ပူဇော်ရမည်။ မန္တရ—«အိုံ ဟ္ရီးံ ဒုရ္ဂေ ရက္ခဏိ ဆွာဟာ» ဟုရွတ်ဆိုပြီး «ဒုရ္ဂာအား နမස්ကာရ၊ အလှအပအရောင်အလွန်ကောင်းမြတ်သူအား နမස්ကာရ၊ ရွှေရောင်တောက်ပသော အာရျာအား နမස්ကာရ၊ ကෘတ္တိကာအား၊ အဘယပေးသူအား၊ ကညာမိန်းကလေးအား၊ ရုပ်သဏ္ဌာန်လှပသူအား» ဟု အလေးပြုရမည်။ စာရွက်ပေါ်တင်ထားသော ဤမూర్తီများကို အစသရများ ( «အ» မှစ) ဖြင့် အစဉ်လိုက် ပူဇော်ရမည်။

yajetshould worship
yajet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyaj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
yathā-uktamas stated
yathā-uktam:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + ukta (कृदन्त, √vac)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्यय-प्रयोगः (adverbial)
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचनम्; सर्वनाम
devīmthe goddess
devīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
pīṭhamthe pedestal/seat
pīṭham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpīṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
aṅga-madhya-gamsituated in the middle of the body/limbs
aṅga-madhya-gam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootaṅga (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक) + gam (गम्; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying pīṭham)
oṃOṃ
oṃ:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootoṃ (अव्यय)
Formमन्त्र-निपातः (sacred syllable)
hrīṃhrīṃ
hrīṃ:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Roothrīṃ (अव्यय)
Formबीजमन्त्र-अव्यय (bīja syllable)
durgeO Durgā
durge:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdurgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचनम्
rakṣaṇiO Protectress
rakṣaṇi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrakṣaṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचनम् (मन्त्रे सम्बोधन-प्रयोगः)
svāhāsvāhā
svāhā:
Mantra (मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootsvāhā (अव्यय)
Formहोम-निपातः (oblation exclamation)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
itithus
iti:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
durgāyaito Durgā
durgāyai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdurgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचनम्
namaḥsalutation
namaḥ:
Prayojana (प्रयोजन/भाव)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय; दत्तिवाच्य-प्रयोगः (used with dative)
vara-varṇyaito the excellently praiseworthy one
vara-varṇyai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + varṇyā (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः; स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचनम्
namaḥsalutation
namaḥ:
Prayojana (प्रयोजन/भाव)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय
āryāyaito the noble lady
āryāyai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचनम्
kanaka-prabhāyaito her of golden radiance
kanaka-prabhāyai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkanaka (प्रातिपदिक) + prabhā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी/उपमान-भावः); स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचनम्
kṛttikāyaito Kṛttikā
kṛttikāyai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkṛttikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचनम्
abhaya-pradāyaito the giver of fearlessness
abhaya-pradāyai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootabhaya (प्रातिपदिक) + pradā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचनम्
kanyakāyaito the maiden
kanyakāyai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkanyakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचनम्
surūpāyaito the beautiful-formed one
surūpāyai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsurūpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचनम्
patra-sthāḥsituated on leaves
patra-sthāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpatra (प्रातिपदिक) + sthā (√sthā; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifying mūrtīḥ)
pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
etāḥthese
etāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचनम्; सर्वनाम
mūrtīḥforms/images
mūrtīḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmūrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचनम्
ādyaiḥwith the initial
ādyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootādya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifying svaraiḥ)
svaraiḥvowels/sounds
svaraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचनम्
kramātin order, sequentially
kramāt:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkrama (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनान्त-प्रयोगः अव्ययीभूतः (ablatival adverb)

Lord Agni (instructing Sage Vasiṣṭha in ritual procedure)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Durga-puja with nyasa (pitha in the body), mantra-japa, and sequential worship of Devi’s epithets/forms using patra (leaf) supports and svara-matrika order.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Durga-Pitha-Nyasa and Matrika-Patra-Puja (A-varga order)","lookup_keywords":["Durga rakshini mantra","pitha nyasa","patra puja","matrika svara a","Durga namavali"],"quick_summary":"Worship Durga with the ‘Om hrim Durge rakshini svaha’ mantra, install the pitha through nyasa, then honor specific epithets/forms placed on leaves in the order of the initial vowels (a, ā, i…)."}

Alamkara Type: Anuprasa (repetitive salutation formula ‘namah’), Namavali-style enumeration

Concept: Deity is approached through mantra, nyasa, and matrika-order—outer worship mirrors inner embodiment of Shakti.

Application: Use structured recitation (namavali) and body-installation (nyasa) to stabilize attention and protective intent during Devi-puja.

Khanda Section: Puja-vidhi (Durga/Devi Tantra-Mantra and Pitha-puja)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritualist performs Durga-puja: leaf-plates arranged with written vowels (a, ā, i…), each bearing a symbolic form/epithet of the Goddess; the practitioner touches limbs in nyasa while reciting ‘Om hrim Durge rakshini svaha’.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, Durga as radiant protectress, ritualist seated before patra-leaves inscribed with matrika vowels, warm mineral pigments, stylized lotus motifs, serene shanta mood.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Durga enthroned with halo and gold leaf work, surrounding leaf-plates with matrika letters, priest performing nyasa gestures, rich reds and greens, ornate jewelry.","mysore_prompt":"Mysore painting style, instructional composition: sequence of leaf-plates labeled a-ā-i-ī, priest doing anganyasa, Durga’s epithets shown as small vignettes, delicate lines and soft shading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly precision: a yogin-priest in a pavilion with leaf-offerings laid in order, calligraphic Sanskrit vowels, Durga appearing as a protective vision, fine detailing and balanced geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: yajed+yathoktam→yajedyathoktaṃ; pīṭham+ca+eva→pīṭhañcaiva; eva+aṅgamadhyagam→evāṅgamadhyagam; mūrtīḥ+ādyaiḥ→mūrtīrādyaiḥ; mantra-phrases kept as separate padas (oṃ, hrīṃ, svāhā, iti).

Related Themes: Agni Purana 307 (Durga-puja, raksha-kalpa, nyasa/matrika context)

A
Agni
D
Durga
D
Devi
P
Pitha (Pīṭha)
H
Hrīm (bīja)
K
Kṛttikā

FAQs

It teaches a Durga-puja sequence: establish/worship the Devi and her pīṭha via body-centered placement (nyāsa), recite the protective mantra “oṃ hrīṃ durge rakṣaṇi svāhā,” then offer a chain of namaskāras to specific Devi-epithets, worshipping the forms arranged on leaves in an ordered, vowel-sequence (ādyaiḥ svaraiḥ).

Beyond narrative theology, it preserves a practical ritual manual: mantra-usage, nyāsa-like internal placement, icon/form worship logistics (patra-sthā mūrtis), and systematic ordering rules (vowel sequence). This is characteristic of the Agni Purana’s wide coverage of applied religious technologies.

The rite frames Durgā as “rakṣaṇī” (protectress) and “abhaya-pradā” (giver of fearlessness), implying protection, removal of obstacles and fear, and merit gained through disciplined, correctly ordered worship (yathoktam, kramāt).