Adhyāya 361 — अव्ययवर्गः
Avyaya-vargaḥ) — The Section on Indeclinables (Colophon/Closure
तेजःपुरीषयोर्वर्च आगः पापापराधयोः छन्दः पद्ये ऽभिलासे च साधीयान् साधुवाढयोः व्यूहो वृन्दे ऽप्यहिर्वृत्रे ऽप्यग्नीन्द्वर्कास्तमोनुदः
tejaḥpurīṣayorvarca āgaḥ pāpāparādhayoḥ chandaḥ padye 'bhilāse ca sādhīyān sādhuvāḍhayoḥ vyūho vṛnde 'pyahirvṛtre 'pyagnīndvarkāstamonudaḥ
«ဝရ္စ» (varcas) သည် တောက်ပမှုနှင့် အညစ်အကြေး(မစင်) နှစ်မျိုးလုံးကို ဆိုလိုသည်။ «အာဂသ» (āgas) သည် အပြစ်(ပာပ) နှင့် ပြစ်မှု/အပြစ်တင်မှုကိုလည်း ဆိုလိုသည်။ «ချန္ဒသ» (chandas) သည် မီတာပါသော ကဗျာပုဒ်နှင့် ဆန္ဒ/လိုလားမှုကိုလည်း ဆိုလိုသည်။ «သာဓီယာန်» (sādhīyān) သည် “ပိုကောင်းသော/အထူးကောင်းသော” ဟူသကဲ့သို့ “ကောင်းကျိုး(ချမ်းသာ) ကို တိုးပွားစေသူ” ဟူသည့် အဓိပ္ပါယ်လည်း ရှိသည်။ «ဗျူဟ» (vyūha) သည် အစုအဝေးကို ဆိုလိုပြီး «အဟိ» (ahi) သည် ဝြတ္တရ (Vṛtra) ကိုလည်း ညွှန်းသည်။ «အဂ္နီန္ဒွရ္ကာဟ်» (agnīndvarkāḥ)—မီး၊ အိန္ဒြ၊ နေ—တို့သည် “အမှောင်ကို ပယ်ဖျက်သူများ” ဖြစ်သည်။
Lord Agni (traditional Agni Purana narrator) to Sage Vasiṣṭha
Vidya Category: {"primary_vidya":"Vyakarana","secondary_vidya":"Alamkara","practical_application":"Lexicographic disambiguation of homonyms/polysemes for correct reading, commentary, and composition; prevents misinterpretation in ritual, legal, and poetic contexts.","sutra_style":true}
Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Nānārtha (polysemous) entries: varcas, āgas, chandas, sādhīyān, vyūha, ahi, agnīndvarkāḥ","lookup_keywords":["varcas","agas","chandas","vyuha","ahi"],"quick_summary":"A compact list of words with multiple accepted senses (splendour/excrement; sin/offence; metre/desire; excellent/prosperity-increasing; cluster; Vṛtra; dispellers of darkness), guiding context-based interpretation."}
Concept: Śabda is many-sensed; correct cognition depends on contextual qualifiers (prakaraṇa, saṅgati).
Application: In dharma/legal or ritual passages, avoid semantic drift: e.g., āgas as ‘sin’ vs ‘offence’; chandas as ‘metre’ vs ‘desire’.
Khanda Section: Sahitya-shastra (Lexicography / Synonyms: Nighaṇṭu style)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: hasya
Visual Art Cues: {"scene_description":"A lexicon page with highlighted entries showing two meanings each; small illustrative vignettes: radiant aura vs latrine pot (varcas), penitent sinner vs courtroom offence (āgas), metrical verse vs yearning heart (chandas), prosperous household (sādhīyān), clustered troops (vyūha), serpent/dragon Vṛtra (ahi), and fire-Indra-sun dispelling darkness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, manuscript-centric composition with icon-like vignettes around a central palm-leaf lexicon, fire and sun motifs as darkness-dispellers, bold outlines and traditional palette.","tanjore_prompt":"Tanjore, ornate framed lexicon page with gold-leaf highlights on key words, miniature narrative panels for each polysemy, central triad fire–Indra–sun with gold radiance.","mysore_prompt":"Mysore painting, clean didactic layout: two-column word-to-meaning chart in Devanagari, with small precise illustrations (metre marks, desire gesture, troop cluster), soft colors and fine brushwork.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, scholar in a library presenting a daftar of words; marginal scenes depict each meaning with courtly realism, including a disciplined troop array for vyūha and a mythic Vṛtra for ahi."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}
Sandhi Resolution Notes: tejaḥpurīṣayorvarca = tejaḥ-purīṣayoḥ + varcaḥ (visarga sandhi). padye 'bhilāse = padye + abhilāse (avagraha). vṛnde 'pi = vṛnde + api. vṛtre 'pi = vṛtre + api. agnīndvarkāstamonudaḥ = agnī-indu-arkāḥ + tamo-nudaḥ (compound + sandhi).
Related Themes: Agni Purana 361 (Nānārtha-varga continuation); Agni Purana 362 (glossarial synonym-groups)
It imparts lexical-semantic knowledge: key Sanskrit terms are given with multiple accepted senses (polysemy), useful for interpreting śāstra, kavya, and Purāṇic passages accurately.
By functioning like a compact nighaṇṭu (glossary), it preserves technical word-senses spanning poetics (chandas/padya), ethics (āgas/pāpa/aparādha), and mythology (ahi = Vṛtra), showing the Purāṇa’s cross-disciplinary scope.
Correct understanding of words like āgas (sin/offence) supports precise confession, expiation, and ethical discernment; it also prevents misreading of scriptural statements, which is traditionally considered important for right conduct (dharma).