Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 1

Chapter 360 — अव्ययवर्गाः

Groups of Indeclinables

इत्य् आग्नेये महापुराणे स्वर्गपातालादिवर्गा नामोनषष्ट्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अथ षष्ट्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अव्ययवर्गाः अग्निर् उवाच आङीषदर्थे ऽभिव्याप्तौ सीमार्थे धातुयोगजे आ प्रगृह्यः स्मृतौ वाक्ये ऽप्यास्तु स्यात् कोपपीड्योः

ity āgneye mahāpurāṇe svargapātālādivargā nāmonaṣaṣṭyadhikatriśatatamo 'dhyāyaḥ atha ṣaṣṭyadhikatriśatatamo 'dhyāyaḥ avyayavargāḥ agnir uvāca āṅīṣadarthe 'bhivyāptau sīmārthe dhātuyogaje ā pragṛhyaḥ smṛtau vākye 'pyāstu syāt kopapīḍyoḥ

ဤသို့ဖြင့် အဂ္နိ မဟာပုရာဏတွင် «ကောင်းကင်နှင့် အောက်လောက စသည့် အုပ်စုများ» ဟုခေါ်သော အခန်း (၃၅၉) ပြီးဆုံး၏။ ယခု ၃၆၀ မြောက် အခန်း «အဗျယ (မပြောင်းလဲသော) စကားလုံးအုပ်စုများ» စတင်၏။ အဂ္နိက မိန့်တော်မူသည်– အမှုန်စကား «အာ» သည် (၁) «အနည်းငယ်/မပြည့်စုံ» (īṣat) အဓိပ္ပါယ်၊ (၂) «ပျံ့နှံ့လွှမ်းခြုံမှု» (abhivyāpti) ကို ဖော်ပြရန်၊ (၃) «နယ်နိမိတ်/ကန့်သတ်» (sīmā) ကို ညွှန်ရန်၊ (၄) ကြိယာဓာတုနှင့် ပေါင်းစည်းခြင်း (dhātu-yoga) မှ ဖြစ်ပေါ်သည့် အနေဖြင့် သုံးသည်။ ထို့ပြင် «အာ» ကို စမෘတိပုံစံ ရွတ်ဆိုမှုနှင့် ဝါကျအသုံးအနှုန်းတွင် pragṛhya ဟု မှတ်ယူ၍ သန္ဓိတွင် မပြောင်းလဲစေကြသည်။ ထို့အပြင် ၎င်းသည် «ဒေါသ» နှင့် «နာကျင်နှိပ်စက်မှု» (kopapīḍā) အဓိပ္ပါယ်များတွင်လည်း ဖြစ်နိုင်သည်။

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-समाप्ति/वाक्यसूचक (quotative/closure particle)
आग्नेयेin the Agni (Purāṇa)
आग्नेये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विशेषण; ‘in the Agneya’
महापुराणेin the Mahāpurāṇa
महापुराणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहापुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कर्मधारय (महৎ + पुराण)
स्वर्गपातालादिवर्गःthe ‘heaven, netherworld, etc.’ section
स्वर्गपातालादिवर्गः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + पाताल (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष-श्रृंखला: ‘the section/group beginning with heaven and netherworld’
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-निर्देशक (marker: ‘named/called’)
ऊनषष्ट्यधिकत्रिशततमःthree-hundred-and-(sixty-minus-one)th (i.e., 359th)
ऊनषष्ट्यधिकत्रिशततमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootऊनषष्टि (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक) + त्रिशततम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; संख्यावाचक-समास (chapter-number epithet)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अथnow/then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तर (sequencing particle: ‘now/then’)
षष्ट्यधिकत्रिशततमःthree-hundred-and-sixtieth (360th)
षष्ट्यधिकत्रिशततमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषष्टि (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक) + त्रिशततम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; संख्यावाचक-समास (chapter-number epithet)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अव्ययवर्गाःsections on indeclinables
अव्ययवर्गाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअव्यय (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुष: ‘group/section of indeclinables’
अग्निःAgni
अग्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
the particle ‘ā’
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; उपसर्ग/निपात; here as indeclinable ‘ā’ being defined (entry head)
अङीषदर्थेin the sense ‘slightly’
अङीषदर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङीषत् (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुष: ‘in the sense of aṅīṣat (slightly)’
अभिव्याप्तौin (the sense of) pervasion
अभिव्याप्तौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअभिव्याप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; ‘in pervasion/covering’
सीमार्थेin the sense of boundary/limit
सीमार्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसीमा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुष: ‘in the sense of boundary’
धातुयोगजेwhen formed by joining with a root
धातुयोगजे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootधातु (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुष: ‘arising from combination with a verbal root’
‘ā’
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; पुनरुक्त-प्रविष्ट (same particle continued as headword)
प्रगृह्यः(is) pragṛhya (exempt from sandhi)
प्रगृह्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रगृह्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण; grammatical term: ‘pragṛhya’ (not subject to sandhi)
स्मृतौin tradition/usage
स्मृतौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; ‘in remembrance/tradition’
वाक्येin a sentence
वाक्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; ‘in a sentence’
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: ‘also/even’)
आस्तुlet it be
आस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive usage), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘let it be’
स्यात्may be/is
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कोपपीड्योःin/with anger and affliction
कोपपीड्योः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक) + पीड्य (प्रातिपदिक)
Formद्विवचन-रूप (dual), षष्ठी/सप्तमी (6/7) द्विवचन; द्वन्द्व: ‘anger and affliction’ (context: senses/occasions)

Lord Agni

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vyakarana","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Correct interpretation and usage of the particle ‘ā’ in reading, composition, and grammatical analysis; supports accurate parsing in śāstra and mantra-like recitation contexts.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Particle ‘ā’: meanings and pragṛhya status","lookup_keywords":["ā nipāta","īṣat","abhivyāpti","sīmā","pragṛhya"],"quick_summary":"Defines the semantic functions of ‘ā’ (slightness, pervasion, boundary, root-combination) and notes its pragṛhya behavior in smṛti recitation and sentence usage, including senses of anger/affliction."}

Concept: Language as instrument: small particles govern meaning; disciplined speech supports disciplined thought.

Application: Improves correct recitation, interpretation of injunctions, and composition by mastering indeclinable semantics and sandhi exceptions (pragṛhya).

Khanda Section: Vyakarana (Sanskrit Grammar) — Avyaya/Nipata-artha-nirupana (indeclinables and particles)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Agni as teacher addressing a seated assembly, with a manuscript titled ‘Avyaya-vargāḥ’; a chalkboard-like panel lists meanings of ‘ā’: īṣat, abhivyāpti, sīmā, dhātu-yoga, pragṛhya, kopapīḍā.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Agni-deva in teaching posture with stylized flames, students seated, palm-leaf manuscript, side panel with the particle ‘ā’ and its senses in Sanskrit, strong outlines and warm palette.","tanjore_prompt":"Tanjore, Agni with gold ornamentation and flame aureole, richly decorated teaching hall, manuscript and inscription panel showing ‘ā’ meanings, heavy gold work and jewel tones.","mysore_prompt":"Mysore painting, classroom-like instructional scene, Agni as ācārya, clear diagram listing semantic categories of ‘ā’ and note ‘pragṛhya’, refined lines and soft colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, scholarly durbar setting with Agni depicted iconographically yet naturalistic, scribes recording, a visible folio heading ‘Avyaya-vargāḥ’, marginal glosses for īṣat/abhivyāpti/sīmā."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Saraswati","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: इत्य् = इति + (अ); स्वर्गपातालादिवर्गा = स्वर्गपाताल + आदि + वर्गः (printed as वर्गा by sandhi/orthography); त्रिशततमो ऽध्यायः = त्रिशततमः + अध्यायः; अग्निर् उवाच = अग्निः + उवाच; अङीषदर्थे ऽभिव्याप्तौ = अङीषदर्थे + अभिव्याप्तौ; वाक्ये ऽपि = वाक्ये + अपि; कोपपीड्योः treated as dvandva dual in sense (anger & suffering).

Related Themes: Agni Purana 359 (svarga/pātāla-varga nānārtha context); Agni Purana 360 (avyaya-varga continuation beyond 360.1)

A
Agni
A
Agni Purana
A
Avyaya
P
Pragrihya
D
Dhatu

FAQs

It imparts Vyākaraṇa-vidyā: the semantic functions of the indeclinable particle “ā,” including its use as a preverb with roots and its pragṛhya (sandhi-exempt) behavior.

By shifting from cosmological cataloging to a formal grammar lesson on indeclinables, it demonstrates the Agni Purāṇa’s scope beyond theology—preserving technical linguistic knowledge alongside purāṇic content.

While primarily grammatical, correct understanding and recitation (including sandhi/pragṛhya handling) supports accurate transmission of sacred texts, which is traditionally regarded as meritorious and purifying.