Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 15

Chapter 172 — “Expiations beginning with the Secret

Rites)” (Rahasya-ādi-prāyaścitta

यद्भुञ्जन्यत्स्वपंस्तिष्ठन् गच्छन् जाग्रद् यदास्थितः कृतवान् पापमद्याहं कायेन मनसा गिरा

yadbhuñjanyatsvapaṃstiṣṭhan gacchan jāgrad yadāsthitaḥ kṛtavān pāpamadyāhaṃ kāyena manasā girā

စားနေစဉ်၊ အိပ်နေစဉ်၊ ရပ်နေစဉ်၊ သွားနေစဉ်၊ နိုးနေစဉ် သို့မဟုတ် မည်သည့်အခြေအနေမဆို—ကျွန်ုပ်ကျူးလွန်ခဲ့သော အပြစ်အားလုံးကို ယနေ့ ကိုယ်၊ စိတ်၊ နှုတ်ဖြင့် ကျွန်ုပ်ပြုခဲ့ကြောင်း ဝန်ခံပါသည်။

यत्whatever (that)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; relative pronoun (correlative)
भुञ्जन्eating
भुञ्जन्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभुञ्जत् (कृदन्त, √भुज् धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘while eating’ (circumstantial)
यत्whatever
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; relative pronoun
स्वपन्sleeping
स्वपन्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्वपत् (कृदन्त, √स्वप् धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘while sleeping’
तिष्ठन्standing
तिष्ठन्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतिष्ठत् (कृदन्त, √स्था धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘while standing’
गच्छन्going
गच्छन्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगच्छत् (कृदन्त, √गम् धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘while going’
जाग्रत्awake
जाग्रत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजाग्रत् (कृदन्त/प्रातिपदिक, √जागृ धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ-प्राय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘while awake’
यत्whatever
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; relative pronoun
आस्थितः(I) have remained / have been engaged
आस्थितः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√स्था (धातु)
Formलिट् (परिपूर्ण/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘has remained/has been engaged’
कृतवान्(I) have done / committed
कृतवान्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट् (परिपूर्ण/Perfect) परस्मैपद-पर्याय (periphrastic perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; कृतवान्-प्रयोग
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अद्यtoday / now
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय
अहंI
अहं:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
कायेनby the body
कायेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental
मनसाby the mind
मनसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental
गिराby speech
गिरा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगिर्/गीर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental

Lord Agni (instructing/pronouncing a prāyaścitta-style confession within the Agni Purana’s teaching frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Confessional formula for prāyaścitta: enumerating daily states/activities to ensure no omission; used before japa, dāna, vrata, or at day’s end.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Formula","entry_title":"Sarvāvasthā-pāpa-nivedana (confession across all states)","lookup_keywords":["prāyaścitta","nivedana","kāya-manasa-girā","sarvāvasthā","pāpa"],"quick_summary":"A comprehensive confession that covers sins committed in all ordinary activities and in all three instruments—body, mind, and speech—serving as a preparatory purification."}

Alamkara Type: Yamaka/Anuprāsa-like cadence through participial listing (bhūñjan/svapan/tiṣṭhan/gacchan/jāgrat)

Concept: Tri-karaṇa-śuddhi: purification of the three instruments (kāya-manasa-vāk) through honest self-disclosure and resolve.

Application: Daily self-review: recall actions, intentions, and speech; confess, seek forgiveness, and set a concrete restraint for the next day.

Khanda Section: Prāyaścitta & Mantra-vidhi (Confession, repentance, and expiatory practice)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee seated in contemplation with a day’s activities depicted in small vignettes around—eating, sleeping, standing, walking, waking—while a central scroll reads 'kāyena manasā girā' indicating threefold accountability.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, central meditating devotee, surrounding circular vignettes of daily acts, warm earthy palette, stylized lotus medallions, sacred text band with Devanāgarī phrase.","tanjore_prompt":"Tanjore, central figure with gold-embossed halo-like aureole of vignettes, ornate frame, small gold panels showing the activities, devotional yet didactic composition.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional layout: neat panels for each activity, central caption 'kāya-manasa-vāk', soft shading, clear linework, minimal ornamentation.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, album-page style with multiple small scenes around a central seated figure, fine architectural and textile details, calligraphic cartouche for the key phrase."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: यद्भुञ्जन् = यत् + भुञ्जन्; यत्स्वपन् = यत् + स्वपन्; पापमद्याहं = पापम् + अद्य + अहं (सन्धि-लोप/संयोग).

Related Themes: Agni Purana 172 (prāyaścitta mantras; purification sequence)

A
Agni Purana
P
Prāyaścitta
K
Kāya
M
Manas
G
Gir (Vāk)

FAQs

It teaches a prāyaścitta-style confession formula: acknowledging wrongdoing across all daily states and explicitly attributing actions to the three karmic instruments—body, mind, and speech.

Alongside subjects like ritual, polity, and arts, the Agni Purana preserves practical liturgical language for repentance—showing it also functions as a manual for ethical-ritual self-purification.

By confessing sins across all conditions and all three channels of action, the practitioner cultivates accountability and prepares for expiation/forgiveness, aiming to reduce karmic burden through truthful acknowledgment.