Adhyaya 167
Dharma-shastraAdhyaya 16744 Verses

Adhyaya 167

Ayuta–Lakṣa–Koṭi Fire-offerings (अयुतलक्षकोटिहोमाः) — Graha-yajña Vidhi

အဂ္ဂိဘုရားသည် စည်းစိမ်တိုးပွားခြင်း၊ သာယာငြိမ်းချမ်းခြင်းနှင့် အောင်မြင်ခြင်းအတွက် ဓမ္မသတ်ရိုးရာ «ဂြဟယဇ္ဈ» ကို ဆက်လက်ညွှန်ကြားသည်။ ဟോമာကို အယုတ (၁၀,၀၀၀)၊ လက္ခ (၁၀၀,၀၀၀)၊ ကိုဋိ (၁၀,၀၀၀,၀၀၀) ဟူသော အဆင့် ၃ မျိုး သတ်မှတ်ပြီး၊ အဂ္နိကුණ္ဍမှ နဝဂြဟများကို ဖိတ်ခေါ်ကာ နေကို အလယ်ထား၍ ဦးတည်ရာအလိုက် မဏ္ဍလအတွင်း တည်နေရာချသတ်မှတ်သည်။ အဓိဒေဝတာနှင့် ပရတျအဓိဒေဝတာ စာရင်းများ၊ သစ်သား/စမိဓ်နှင့် အဟူတိရောနှောပစ္စည်းများ၊ ၁၀၈ ဟူတိနှင့် ၁၀၈ ကုမ္ဘ စသည့် အရေအတွက်များကို ဖော်ပြပြီး၊ ပူර්ဏာဟူတိ၊ ဝသော်ဓာရာ၊ ဒက္ခိဏာနှင့် အဘိသေက မန္တရများဖြင့် အဓိကဒေဝတားများ၊ နဝဂြဟများနှင့် ကာကွယ်အင်အားများကို ပန်ကြား၍ ပြီးစီးစေသည်။ ထို့ပြင် မရွှေ၊ နွား၊ မြေ၊ ရတနာ၊ အဝတ်အစား၊ အိပ်ရာ စသည့် ဒါနနှင့် ပေါင်းစည်းကာ စစ်အောင်မြင်မှု၊ မင်္ဂလာပွဲ၊ ပွဲတော်များနှင့် အဘိသေက/သိက္ခာပေးပွဲများတွင် အသုံးချရန် ရည်ညွှန်းသည်။ အဆင့်မြင့်ပုံစံများတွင် လက္ခ-နှင့် ကိုဋိ-ဟോമာအတွက် ကုန္ဍအရွယ်အစား၊ ပုရောဟိတ်အရေအတွက်၊ မန္တရရွေးချယ်မှုတို့ကို သတ်မှတ်ပြီး၊ တြိဂံကုန္ဍနှင့် ရုပ်ပုံတုလုပ်ဆောင်မှုများပါဝင်သည့် အဘိချာရ/ဝိဒွေသဏ လုပ်ထုံးလုပ်နည်းကိုလည်း ဖော်ပြကာ ကောသမစ်-ဓမ္မစည်းကမ်းနှင့် လက်တွေ့ရိုးရာကို ပေါင်းစည်းထားသည်။

Shlokas

Verse 1

इत्य् आग्नेये महापुराणे वर्णधर्मादिर्नाम षट्षष्ट्यधिकशततमो ऽध्यायः अथ सप्तषष्ट्यधिकशततमो ऽध्यायः अयुतलक्षकोटिहोमाः अग्निर् उवाच श्रीशान्तिविजयाद्यर्थं ग्रहयज्ञं पुनर्वदे ग्रहयज्ञो ऽयुतहोमलक्षकोट्यात्मकस्त्रिधा

ဤသို့ဖြင့် အဂ္နိမဟာပုရာဏ၌ «ဝဏ္ဏဓမ္မနှင့် ဆက်စပ်သော တာဝန်များ» ဟူသော ခေါင်းစဉ်ပါ ၁၆၆ မြောက် အခန်း ပြီးဆုံး၏။ ယခု ၁၆၇ မြောက် အခန်း «အယုတ–လက္ခ–ကိုဋိ ဟောမများ» စတင်၏။ အဂ္နိက မိန့်ကြားသည်— «ကောင်းကျိုးချမ်းသာ၊ သာယာငြိမ်းချမ်းမှု၊ အောင်မြင်ခြင်း စသည်တို့အတွက် ဂြဟယဇ్ఞ (graha-yajña) ကို ထပ်မံ ဟောကြားမည်။ ဂြဟယဇ्ञ သည် ဟောမအရေအတွက်အတိုင်း သုံးမျိုးဖြစ်၍ အယုတ (တစ်သောင်း)၊ လက္ခ (တစ်သိန်း) နှင့် ကိုဋိ (တစ်ကိုဋိ/တစ်ဆယ်သန်း) ဟူ၍ ဖြစ်သည်»။

Verse 2

वेदेरैशे ह्य् अग्निकुण्डाद् ग्रहानावाह्य मण्डले सौम्ये गुरुर्बुधश् चैशे शुक्रः पूर्वदले शशी

ဝေဒမန္တရများဖြင့် အဂ္နိကුණ္ဍ (မီးကန်) မှ ဂြိုဟ်တို့ကို ဖိတ်ခေါ်၍ ပူဇော်မဏ္ဍလအတွင်း တည်စေရာ၊ သောမ്യ (မင်္ဂလာ) အပိုင်းတွင် ဂုရု (ဂျူပီတာ) နှင့် ဗုဓ (မက်ကရီ) ရှိ၏။ အရှေ့ဘက် ပန်းချပ်တွင် သုကြ (ဗီးနပ်စ်) နှင့် သရှီ (လ) ကို တည်စေ၏။

Verse 3

आग्नेये दक्षिणे भौमो मध्ये स्याद्भास्करस् तथा शनिराप्ये ऽथ नैरृत्ये राहुः केतुश् च वायवे

ဘောမ (မားစ်) ကို အာဂ္နေယ (တောင်အရှေ့) နှင့် တောင်ဘက်တွင် တည်စေ၏။ ဘာස්ကရ (နေ) ကို အလယ်၌ ထားရမည်။ သနိ (စနေ) သည် အနောက်၌၊ ထို့နောက် ရာဟု သည် နైరృత्य (တောင်အနောက်) တွင်၊ ကေတု သည် ဝာယဝေ (မြောက်အနောက်) တွင် ဖြစ်၏။

Verse 4

ईशश्चोमा गुहो विष्णुर्ब्रह्मेन्द्रौ यमकालकौ चित्रगुप्तश्चाधिदेवा अग्निरापः क्षितिर्हरिः

ဣဿ (ရှီဝ) နှင့် ဥမာ၊ ဂုဟ (စကန္ဒ)၊ ဝိෂ္ဏု၊ ဗြဟ္မာ နှင့် ဣန္ဒြ၊ ယမ နှင့် ကာလ၊ ထို့ပြင် စိတ္တရဂုပ္တ တို့ကို အဓိဒေဝတား (အုပ်စိုးသည့် နတ်များ) ဟူ၍ မှတ်ရမည်။ ထို့အတူ အဂ္နိ (မီး)၊ အာပး (ရေများ)၊ က్షိတိ (မြေ) နှင့် ဟရိ တို့လည်း ဖြစ်၏။

Verse 5

इन्द्र ऐन्द्री देवता च प्रजेशो ऽहिर्विधिः क्रमात् एते प्रत्यधिदेवाश् च गणेशो दुर्गयानिलः

ဣန္ဒြ၊ အိုင်န္ဒြီ နတ်မ၊ ပရဇေရှ (ဗြဟ္မာ)၊ အဟိ (မြွေ-အင်အား) နှင့် ဝိဓိ (အမိန့်ချမှတ်သူ—ဗြဟ္မာ) တို့ကို အစဉ်လိုက် ဖော်ပြထား၏။ ဤတို့သည် သက်ဆိုင်ရာ ပရတျ-အဓိဒေဝတား (ဒုတိယ အုပ်စိုးနတ်များ) ဖြစ်ပြီး၊ ထို့ပြင် ဂဏေရှ၊ ဒုရ္ဂါ နှင့် အနိလ (ဝါယု) လည်း ပါဝင်၏။

Verse 6

खमश्विनौ च सम्पूज्य यजेद्वीजैश् च वेदजैः अर्कः पलाशः खदिरो ह्य् अपामार्गश् च पिप्पलः

ခ (Kha) နှင့် အရှ္ဝိန် နှစ်ပါးကို စုံလင်စွာ ပူဇော်ပြီးနောက်၊ ဝေဒကရိယာ၌ လေ့ကျင့်ထားသော ဒွိဇ (နှစ်ကြိမ်မွေး) ပုရောဟိတ်များဖြင့် ယဇ္ဉကို ဆောင်ရွက်ရမည်။ သတ်မှတ်ထားသော ပူဇော်သစ်/အပင်များမှာ အရ္က၊ ပလာရှ၊ ခဒိရ၊ အပာမာရ္ဂ နှင့် ပိပ္ပလ တို့ဖြစ်၏။

Verse 7

उदुम्बरः शमी दुर्वा कुशाश् च समिधः क्रमात् मध्वाज्यदधिसंमिश्रा होतव्याश्चाष्टधा शतम्

အစဉ်အတိုင်း ယဇ္ဈပူဇော်ရာတွင် သုံးသည့် သစ်တံ (samidh) များကို ဥဒုမ္ဗရ၊ ရှမီ၊ ဒုရ္ဝာ နှင့် ကုရှ တို့ဖြင့် ပြုလုပ်ရမည်။ ထို့နောက် ပျားရည်၊ ဂီ (ထောပတ်ကြည်) နှင့် နို့ချဉ်ကို ရောစပ်၍ အာဟုတိ ၁၀၈ ကြိမ် ပူဇော်ရမည်။

Verse 8

एकाष्टशतुरः कुम्भान् पूर्य पूर्णाहुतिन्तथा वसोर्धारान्ततो दद्याद्दक्षिणाञ्च ततो ददेत्

ကုံဘ (kumbha) အိုး ၁၀၈ လုံးကို ပြည့်စုံအောင် ဖြည့်ပြီးနောက် ပူရ္ဏာဟုတိ (pūrṇāhuti) အဆုံးသတ်အာဟုတိကို ဆောင်ရွက်ရမည်။ ထို့နောက် ဝဆိုဓာရာ (vasordhārā) ပူဇော်မှုကို ပြီးစီးစေပြီးမှ ဒက္ခိဏာ (dakṣiṇā) အဖြစ် ပုရောဟိတ်ခကို ပေးရမည်။

Verse 9

यजमानं चतुर्भिस्तैर् अभिषिञ्चेत् समन्त्रकैः सुरास्त्वामभिषिञ्चन्तु ब्रह्मविष्णुमहेश्वराः

မန်တရများနှင့်အတူ ထိုလေးပါးသော ရေ/အိုးတို့ဖြင့် ယဇ္ဈပူဇော်သူ (yajamāna) ကို အဘိသိက္က (abhiseka) လုပ်၍ သန့်စင်အပ်ရမည်။ “ဘုရားတို့သည် သင့်ကို အဘိသိက္က လုပ်ကြပါစေ—ဗြဟ္မာ၊ ဗိဿဏု နှင့် မဟေရှ္ဝရ” ဟူ၍။

Verse 10

वासुदेवो जगन्नाथस् तथा सङ्कर्षणः प्रभुः प्रद्युम्नश्चानिरुद्धश् च भवन्तु विजयाय ते

ဗာသုဒေဝ (Vāsudeva) သည် လောက၏ အရှင် (Jagannātha) ဖြစ်တော်မူသကဲ့သို့၊ သခင် စင်ကර්ရှဏ (Saṅkarṣaṇa) လည်းရှိတော်မူပါစေ။ ထို့အပြင် ပရဒျုမ္န (Pradyumna) နှင့် အနိရုဒ္ဓ (Aniruddha) တို့လည်း သင့်အောင်မြင်ခြင်းအတွက် ဖြစ်ပါစေ။

Verse 11

आखण्डलो ऽग्निर्भगवान् यमो वै नैरृतस् तथा वरुणः पवनश् चैव धनाध्यक्षस् तथा शिवः

အခဏ္ဍလ (Indra)၊ ဘဂဝန် အဂ္နိ (Agni)၊ ယမ (Yama) အမှန်တကယ်၊ ထို့အတူ နైరృత (Nairṛta)၊ ဝရုဏ (Varuṇa) နှင့် ပဝန (Pavana/Vāyu) တို့လည်းကောင်း၊ ဓနာဓျက္ (Dhanādhyakṣa/Kubera) နှင့် ရှိဝ (Śiva) တို့လည်းကောင်း။

Verse 12

ब्रह्मणा सहितः शेषो दिक्पालाः पान्तु वः सदा कीर्तिर्लक्ष्मीर्धृतिर्मेधा पुष्टिः श्रद्धा क्रिया मतिः

ဗြဟ္မာနှင့်အတူရှိသော သေရှ (Śeṣa) နှင့် အရပ်လေးမျက်နှာ၏ ကာကွယ်ရှင်များသည် သင်တို့ကို အမြဲကာကွယ်စောင့်ရှောက်ပါစေ။ ထို့ပြင် ကီရ్తိ၊ လက္ခမီ၊ သတ္တိ၊ မေဓာ၊ ပုဋ္ဌိ၊ သဒ္ဓါ၊ ကရိယာနှင့် မှန်ကန်သော မတိတို့လည်း သင်တို့နှင့်အတူ တည်ပါစေ။

Verse 13

बुद्धिर् लज्जा वपुः शान्तिस्तुष्टिः कान्तिश् च मातरः एतास्त्वामभिषिञ्चन्तु धर्मपत्न्याः समागताः

ဤမိခင်အင်အားများ—ဗုဒ္ဓိ (ဉာဏ်), လဇ္ဇာ (ရှက်ကြောက်မှု), ဝပု (ကိုယ်ကာယကျန်းမာမှု), ရှာန္တိ (ငြိမ်းချမ်းမှု), တုဋ္ဌိ (ကျေနပ်မှု), ကာန္တိ (တောက်ပမှု)—တို့သည် ဓမ္မ၏ တရားမျှတသော ဇနီးများအဖြစ် စုဝေးလာ၍ သင့်ကို အဘိသေက (abhiṣeka) ဖြင့် သာသနာတော်အတိုင်း သန့်စင်ကောင်းချီးပေးပါစေ။

Verse 14

आदित्यश् चन्द्रमा भौमो बुधजीवशितार्कजाः ग्रहास्त्वामभिषिञ्चन्तु राहुः केतुश् च तर्पिताः

နေ၊ လ၊ အင်္ဂါ၊ ဗုဒ္ဓ၊ ဂုရု၊ သုက္က၊ စနိ တို့ဖြစ်သော ဂြိုဟ်များသည် သင့်ကို အဘိသေက (abhiṣeka) ဖြင့် ကောင်းချီးပေးပါစေ။ ထို့ပြင် ပူဇော်သက္ကာဖြင့် တရားတော်အတိုင်း ကျေနပ်စေထားသော ရာဟုနှင့် ကေတုတို့လည်း ကရုဏာအကျိုးပေးပါစေ။

Verse 15

देवदानवगन्धर्वा यक्षराक्षसपन्नगाः ऋषयो मनवो गावो देवमातर एव च

ဒေဝများ၊ ဒာနဝများနှင့် ဂန္ဓဗ္ဗများ; ယက္ခများ၊ ရာက္ခသများနှင့် နဂါး/ပန်နဂ သတ္တဝါများ; ရှိသီများ၊ မနုများ၊ နွားများ—ထို့ပြင် ဒေဝမိခင်များ (မာတೃကာ) တို့လည်း ပါဝင်ကြသည်။

Verse 16

देवपत्न्यो द्रुमा नागा दैत्याश्चाप्सरसाङ्गणाः अस्त्राणि सर्वशास्त्राणि राजानो वाहनानि च

ဒေဝတို့၏ ဇနီးများ၊ သစ်ပင်များ၊ နဂါးများ၊ ဒೈတျများနှင့် အပ္စရာအဖွဲ့များ; လက်နက်များ၊ သာသနာကျမ်း/ဗေဒင်ပညာရပ် အားလုံး၊ မင်းများနှင့် ယာဉ်တင်/စီးနင်းယာဉ်များ—ဤအရာအားလုံးကို ဤနေရာတွင် ပါဝင်သည်ဟု နားလည်ရမည်။

Verse 17

औषधानि च रत्नानि कालस्यावयवाश् च ये सरितः सागराः शैलास्तीर्थानि जलदा नदाः

ဆေးဖက်ဝင်အပင်များနှင့် ရတနာများ၊ ထို့ပြင် ကာလ၏ အစိတ်အပိုင်းများအားလုံး; မြစ်များ၊ သမုဒ္ဒရာများ၊ တောင်တန်းများ၊ တီရ္ထ (သန့်ရှင်းသော ဖြတ်ကူးရာ) များ၊ မိုးတိမ်များနှင့် ချောင်းများ—ဤအရာအားလုံးကို လောက၏ ရေတွက်ဖော်ပြထားသော အစိတ်အပိုင်းများဟု သိမြင်ရမည်။

Verse 18

एते त्वामभिषिञ्चन्तु सर्वकामार्थसिद्धये अलङ्कृतस्ततो दद्याद्धेमगोन्नभुवादिकं

«ဤအရာတို့သည် သင်ကို အဘိသေက (သန့်စင်အလှူရေဖြင့် သာသနာတင်မြှောက်ခြင်း) ပြုစေ၍ လိုအင်ဆန္ဒနှင့် အကျိုးရလဒ်အားလုံး ပြည့်စုံစေပါစေ»။ ထို့နောက် အလှဆင်တင့်တယ်ပြီးလျှင် ရွှေ၊ နွား၊ စပါးနှံ၊ မြေယာ စသည့် ဒါနကို ပေးလှူရမည်။

Verse 19

कपिले सर्वदेवानां पूजनीयासि रोहिणि तीर्थदेवमयी यस्मादतःशान्तिं प्रयच्छ मे

အို ကပိလာ၊ အို ရိုဟိဏီ—နတ်အားလုံးက ပူဇော်ထိုက်သူဖြစ်၏။ သင်သည် တီရ္ထ (သန့်ရှင်းရာ) ၏ နတ်တရားကို ကိုယ်စားပြုသောကြောင့် ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်အား ငြိမ်းချမ်းမှု ပေးသနားပါ။

Verse 20

पुण्यस्त्वं शङ्ख पुण्यानां मङ्गलानाञ्च मङ्गलं विष्णुना विधृतो नित्यमतः शान्तिं प्रयच्छ मे

အို သင်္ခ (ခရုခွံ)၊ သင်သည် သန့်ရှင်းသောအရာတို့အနက် အလွန်သန့်ရှင်းသူ၊ မင်္ဂလာတို့အနက် အမြတ်မင်္ဂလာဖြစ်၏။ ဗိဿဏုက အမြဲတမ်း ကိုင်ဆောင်ထားသဖြင့် ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်အား ငြိမ်းချမ်းမှု ပေးသနားပါ။

Verse 21

धर्म त्वं वृषरूपेण जगदानन्दकारकः अष्टमूर्तेरधिष्टानमतः शान्तिं प्रयच्छ मे

အို ဓမ္မ၊ သင်သည် နွား (ဝೃಷ) ရုပ်သဏ္ဌာန်ဖြင့် လောကကို ပျော်ရွှင်စေသူဖြစ်၏။ သင်သည် အဋ္ဌမူရ္တိ (ရှီဝ၏ ရုပ်ပုံရှစ်ပါး) ၏ အခြေခံတည်ရာဖြစ်သဖြင့် ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်အား ငြိမ်းချမ်းမှု ပေးသနားပါ။

Verse 22

हिरण्यगर्भगर्भस्थं हेमवीजं विभावसोः अनन्तपुण्यफलदमतः शान्तिं प्रयच्छ मे

အို အလင်းရောင်တောက်ပသော အဂ္နိဘုရား၊ ဟိရဏ္ယဂರ್ಭ (ရွှေဝမ်း) အတွင်း၌ တည်ရှိ၍ မျိုးစေ့သည် ရွှေရောင်ဖြစ်သောသူ၊ အနန္တပုဏ္ဏဖလကို ပေးသနားသူဖြစ်သဖြင့် ကျွန်ုပ်အား ငြိမ်းချမ်းမှု ပေးပါ။

Verse 23

पीतवस्त्रयुगं यस्माद्वासुदेवस्य वल्लभं प्रदानात्तस्य वै विष्णुरतः शान्तिं प्रयच्छ मे

ဝါဆုဒေဝအား ချစ်မြတ်နိုးသော အဝါရောင်ဝတ်စုံ နှစ်ထည်ကို ပူဇော်လှူဒါန်းခဲ့သဖြင့်၊ ထိုကဲ့သို့သော ဘက္တိကို နှစ်သက်သော ဗိဿနုဘုရားသည် ကျွန်ုပ်အား ငြိမ်းချမ်းမှု ပေးပါစေ။

Verse 24

विष्णुस्त्वं मत्स्यरूपेण यस्मादमृतसम्भवः चन्द्रार्कवाहनो नित्यमतः शान्तिं प्रयच्छ मे

သင်သည် မత్సျရူပ (ငါးရုပ်) ဖြင့် ဗိဿနုဖြစ်၍ အမృత (မသေမပျက်) ပေါ်ပေါက်လာခြင်းကို ဖြစ်စေသူဖြစ်သည်။ လနှင့် နေတို့က အစဉ် သယ်ဆောင်ကာ အလှည့်အပြောင်းဖြစ်သောသူ၊ ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်အား ငြိမ်းချမ်းမှု ပေးပါ။

Verse 25

यस्मात्त्वं पृथिवी सर्वा धेनुः केशवसन्निभा सर्वपापहरा नित्यमतः शान्तिं प्रयच्छ मे

သင်သည် ကေရှဝ (ဗိဿနု) နှင့် ဆင်တူသော နွားကဲ့သို့ မြေကြီးတစ်လုံးလုံးဖြစ်ပြီး၊ အပြစ်အားလုံးကို အစဉ် ဖယ်ရှားပေးသူဖြစ်သဖြင့် ကျွန်ုပ်အား ငြိမ်းချမ်းမှု ပေးပါ။

Verse 26

यस्मादायसकर्माणि तवाधीनानि सर्वदा लाङ्गलाद्यायुधादीनि अतः शान्तिं प्रयच्छ मे

သံဖြင့် ပြုလုပ်သော လုပ်ငန်းအားလုံးသည် အစဉ် သင်၏ အာဏာအောက်တွင်ရှိပြီး၊ လယ်ထွန် (လောင်းဂလ) စသည့် လက်နက်နှင့် ကိရိယာများလည်း ထိုနည်းတူဖြစ်သဖြင့် ကျွန်ုပ်အား ငြိမ်းချမ်းမှုနှင့် ကာကွယ်မှု ပေးပါ။

Verse 27

यस्मात्त्वं स्सर्वयज्ञानामङ्गत्वेन व्यवस्थितः योनिर्विभावसोर्नित्यमतः शान्तिं प्रयच्छ मे

သင်သည် ယဇ္ဉာအားလုံး၏ အင်္ဂါတစ်ရပ်အဖြစ် တည်ရှိနေပြီး၊ အမြဲတမ်း ဗိဘာဝသု (မီး) ၏ မူလရင်းမြစ်ဖြစ်သဖြင့်၊ ကျွန်ုပ်အား ငြိမ်းချမ်းမှုကို ပေးသနားပါ။

Verse 28

गवामङ्गेषु तिष्ठन्ति भुवनानि चतुर्दश यस्मात्तस्माच्छिवं मे स्यादिह लोके परत्र च

နွားတို့၏ အင်္ဂါအစိတ်အပိုင်းများအတွင်း၌ လောကတစ်ဆယ်လေးပါး တည်ရှိနေသဖြင့်၊ ဤလောက၌လည်းကောင်း နောက်လောက၌လည်းကောင်း ကျွန်ုပ်အတွက် မင်္ဂလာကောင်းခြင်း ဖြစ်ပါစေ။

Verse 29

धर्मकामार्थसिद्धये इति ख यस्मादशून्यं शयनं केशवस्य शिवस्य च शय्या ममाप्यशून्यास्तु दत्ता जन्मनि जन्मनि

“ဓမ္မ၊ ကာမ၊ အဓ္ဓ (အတ္ထ) ကို ပြည့်စုံစေရန်” ဟု ဆိုရမည်။ ကေသဝနှင့် ရှိဝ၏ အိပ်ရာသည် မည်သည့်အခါမျှ မလွတ်လပ်သဖြင့်၊ အလှူပေးထားသောကြောင့် ကျွန်ုပ်၏ အိပ်ရာလည်း မွေးဖွားမှုတိုင်းတွင် မလွတ်လပ်ပါစေ။

Verse 30

यथा रत्नेषु सर्वेषु सर्वे देवाः प्रतिष्ठिताः तथा शान्तिं प्रयच्छन्तु रत्नदानेन मे सुराः

ရတနာအားလုံးအတွင်း၌ နတ်ဘုရားအားလုံး တည်ရှိသကဲ့သို့၊ ရတနာအလှူပေးခြင်းအားဖြင့် နတ်တို့သည် ကျွန်ုပ်အား ငြိမ်းချမ်းမှုကို ပေးကြပါစေ။

Verse 31

यथा भूमिप्रदानस्य कलां नार्हन्ति षोडशीं दानान्यन्यानि मे शान्तिर्भूमिदानाद्भवत्विह

မြေကို အလှူပေးခြင်း၏ အကျိုးကို အခြားအလှူများသည် ဆယ့်ခြောက်ပုံတစ်ပုံတောင် မတန်သကဲ့သို့၊ ဤနေရာ၌ ကျွန်ုပ်အတွက် ငြိမ်းချမ်းမှုသည် မြေဒါနကြောင့် ဖြစ်ပါစေ။

Verse 32

ग्रहयज्ञो ऽयुतहोमो दक्षिणाभी रणे जितिः विवाहोत्सवयज्ञेषु प्रतिष्ठादिषु कर्मषु

ဂြဟယဇ္ဉ (Graha-yajña)၊ အယုတဟိုးမ (အပူဇာ ၁၀,၀၀၀ ကြိမ်) နှင့် ဒက္ခိဏာ (ပူဇာဆရာခ) ပေးခြင်းတို့သည် စစ်မြေတွင် အောင်မြင်မှုကို ပေးတတ်၏။ ထို့ပြင် မင်္ဂလာအခမ်းအနား၊ ပွဲတော်ယဇ္ဉများ၊ ပရတိဋ္ဌာ (တည်ထောင်သန့်စင်) စသည့် ကర్మများတွင် အသုံးချရမည်။

Verse 33

सर्वकामाप्तये लक्षकोटिहोमद्वयं मतं गृहदेशे मण्डपे ऽथ अयुते हस्तमात्रकं

လိုအင်ဆန္ဒအားလုံး ပြည့်စုံစေရန် အဟိုးမကို နှစ်ကြိမ်ပြုလုပ်ခြင်း—အပူဇာအရေအတွက် လက္ခ (၁၀၀,၀၀၀) နှင့် ကိုဋိ (၁၀,၀၀၀,၀၀၀) အထိ—ဟု သတ်မှတ်ထားသည်။ မိမိအိမ်နီးဝန်းကျင်ရှိ မဏ္ဍပတွင် အယုတ (၁၀,၀၀၀) အတွက် ကုဏ္ဍ (မီးအိုး/မီးတွင်း) ကို ဟတ္ထ (လက်တစ်လုံး) အတိုင်းအတာဖြင့် ပြုလုပ်ရမည်။

Verse 34

मेखलायोनिसंयुक्तं कुण्डञ्चत्वार ऋत्विजः स्वयमेको ऽपि वा लक्षे सर्वं दशगुणं हि तत्

မေခလာနှင့် ယိုးနီ အစီအစဉ်တို့ဖြင့် ပြည့်စုံသော ကုဏ္ဍ (မီးတွင်း) ကို တည်ဆောက်၍ အဋ္ဌဝိဇ် (ṛtvij) လေးဦးက ဆောင်ရွက်စေသော်လည်း၊ သို့မဟုတ် လက္ခ (၁၀၀,၀၀၀) တွင် ကိုယ်တိုင်တစ်ဦးတည်း ပြုလုပ်သော်လည်း၊ အကျိုးတရားအားလုံးသည် ဆယ်ဆ တိုးပွားသည်ဟု သိမှတ်ရမည်။

Verse 35

चतुर्हस्तं द्विहस्तं वा तार्क्षञ्चात्राधिकं यजेत् सामध्वनिशीरस्त्वं वाहनं पमेष्ठिनः

ဤနေရာတွင် တာရ္က္ရှျ (Tārkṣya/ဂရုဍ) ကို လက်လေးလက်ပုံစံဖြင့်ဖြစ်စေ၊ လက်နှစ်လက်ပုံစံဖြင့်ဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် ထို့ထက်မြင့်မြတ်သည့် ပိုမိုပြည့်စုံသော ပုံစံဖြင့်ဖြစ်စေ ပူဇော်ရမည်။ သာမန် (Sāman) သီချင်းသံ၏ တုန်ခါမှုဖြင့် ဦးခေါင်းတန်ဆာဆင်ထားသော သင်သည် ပမေဋ္ဌင် (ဗြဟ္မာ) ၏ ယာဉ်တော်ဖြစ်၏။

Verse 36

विषयापहरो नित्यमतः शान्तिं प्रयच्छ मे पूर्ववत् कुण्डमामन्त्र्य लक्षहोमं समाचरेत्

«အန္တရာယ်ဖြစ်စေသော သက်ရောက်မှုများကို အမြဲဖယ်ရှားပေးသော အရှင်၊ ကျွန်ုပ်အား ငြိမ်းချမ်းမှု ပေးသနားပါ» ဟု ဆုတောင်းရမည်။ ထို့နောက် ယခင်ကဲ့သို့ ကုဏ္ဍ (မီးတွင်း) ကို မန္တရဖြင့် ဖိတ်ခေါ်၍ လက္ခဟိုးမ (၁၀၀,၀၀၀ အပူဇာ) ကို စည်းကမ်းတကျ ဆောင်ရွက်ရမည်။

Verse 37

वसोर्धारां ततो दद्याच्छय्याभूषादिकं ददेत् तत्रापि दश चाष्टौ च लक्षहोमे तथर्त्विजः

ထို့နောက် «ဝဆိုဓာရာ» ပူဇော်အနုဓာတကို ပေးလှူရမည်။ ထို့ပြင် အိပ်ရာ၊ အလှဆင်ပစ္စည်းများနှင့် ထိုကဲ့သို့သော အရာများကိုလည်း လှူဒါန်းရမည်။ ထိုပူဇော်ပွဲတစ်ခုတည်းတွင် «လက္ခဟိုးမ» (အကြိမ်တစ်သိန်း မီးပူဇော်) အတွက် အမှုဆောင်ပုရောဟိတ် ၁၀ နှင့် ၈ (စုစုပေါင်း ၁၈) ဦးကိုလည်း သတ်မှတ်ထားသည်။

Verse 38

पुत्रान्नराज्यविजयभुक्तिमुक्त्यादि चाप्नुयात् दक्षिणाभिः फलेनास्माच्छत्रुघ्नः कोटिहोमकः

ဤပူဇော်ပွဲမှ အကျိုးအဖြစ်—ရန်သူဖျက်ဆီးသော «ရှတ်ရုဃ္န» ဟိုးမ၌ «ကိုဋိဟိုးမ» (မီးပူဇော် တစ်ကုဋေ) ကို ပြီးစီးသူသည်—ဒက္ခိဏာ (လှူဒါန်းပေးကမ်းမှု) နှင့် ရည်ရွယ်သည့် အကျိုးအတော်အတိုင်း သားသမီး၊ အစာအဟာရ၊ အာဏာပိုင်မှု၊ အောင်မြင်မှု၊ လောကီခံစားမှု၊ မုက္ခ (လွတ်မြောက်ခြင်း) စသည့် အကျိုးများကို ရရှိမည်။

Verse 39

तथा जन्मनि जन्मनीति ङ गृहादौ मण्डपे वाथेति ख गृहादौ मण्डपे चैवमिति ञ पुत्रार्थराज्यविजयभुक्तिमुक्त्यादीति ख , ङ च चतुर्हस्तं चाष्टहस्तं कुण्डन्द्वादश च द्विजाः पञ्चविंशं षोडशं वा पटे द्वारे चतुष्टयं

ထို့အတူ ဤစည်းကမ်းများသည် မွေးဖွားခြင်းမှ မွေးဖွားခြင်းသို့ ဆက်လက်သက်ရောက်သည်ဟု ဆိုသည်။ အိမ်တွင်လည်းကောင်း မဏ္ဍပ (ပူဇော်ခန်း) တွင်လည်းကောင်း ထိုသို့ပင် ဖြစ်သည်။ သားရလိုခြင်း၊ အာဏာပိုင်မှု၊ နိုင်ငံရေးအောင်မြင်မှု၊ လောကီခံစားမှုနှင့် မုက္ခ စသည့် ရည်ရွယ်ချက်များအတွက်လည်း အတူတူသော သတ်မှတ်ချက်များကို သင်ကြားထားသည်။ အို ဒွိဇ (နှစ်ကြိမ်မွေး) တို့၊ မီးကန် (ကுண္ဍ) သည် လက်တံ ၄ သို့မဟုတ် ၈ ဖြစ်ရမည်။ ထို့ပြင် ပတ် (အဝတ်ကာ) နှင့် တံခါးအတွက် အတိုင်းအတာများကို လေးစုလေးစုအဖြစ် သတ်မှတ်ပြီး လိုအပ်သလို ၁၂၊ ၁၆ သို့မဟုတ် ၂၅ (ယူနစ်) စသဖြင့် ဖော်ပြထားသည်။

Verse 40

कोटिहोमी सर्वकामी विष्णुलोकं स गच्छति होमस्तु ग्रहमन्त्रैर् वा गायत्र्या वैष्णवैर् अपि

«ကိုဋိဟိုးမ» (မီးပူဇော် တစ်သန်း/တစ်ကုဋေ) ကို ပြုလုပ်သူသည် ဆန္ဒအားလုံးကို ပြည့်စုံစေသူဖြစ်၍ ဗိဿဏုလောကသို့ သွားရောက်သည်။ ထိုဟိုးမကို ဂြိုဟ်ဒေဝတ မန္တရများဖြင့်လည်းကောင်း၊ ဂါယတြီဖြင့်လည်းကောင်း၊ သို့မဟုတ် ဝိုင်ရှ္ဏဝ မန္တရများဖြင့်လည်းကောင်း ပြုလုပ်နိုင်သည်။

Verse 41

जातवेदोमुखैः शैवैः वैदिकैः प्रथितैर् अपि तिलैर् यवैर् घृतैर् अश्वमेधफलादिभाक्

«ဇာတဝေဒော» စသော မန္တရများဖြင့်လည်းကောင်း၊ ရှိုင်ဝ မန္တရများဖြင့်လည်းကောင်း၊ ထင်ရှားသော ဝေဒ မန္တရများဖြင့်လည်းကောင်း ပူဇော်ရမည်။ ထို့ပြင် နှမ်း၊ ယဝ (မုယော) နှင့် ဂျီ (ဃృత) တို့ဖြင့် အလှူအတန်းပြု၍ အရှွမေဓ ယဇ္ဉနှင့် အခြား မဟာယဇ္ဉများ၏ အကျိုးကို ခံစားရသူ ဖြစ်လာမည်။

Verse 42

विद्वेषणाभिचारेषु त्रिकोणं कुण्डमिष्यते समिधो वामहस्तेन श्येनास्थ्यनलसंयुताः

ရန်ငြိုးနှင့် အဘိစာရ (ရန်ပြု) ကర్మများတွင် မီးကန်ကို တြိဂံပုံစံဖြင့် သတ်မှတ်သည်။ မီးထိုးသစ်တံ (သမိဓ) ကို ဘယ်လက်ဖြင့်ယူကာ၊ သိန်းငှက်အရိုးကဲ့သို့သော ပစ္စည်းများနှင့် မီးတို့နှင့်အတူ အသုံးပြုရမည်။

Verse 43

रक्तभूषैर् मुक्तकेशैर् ध्यायद्भिरशिवं रिपोः दुर्मित्रियास्तस्मै सन्तु यो द्वेष्टि हुं फडिति च

သူ့ကို မုန်းသူတို့သည် “ဟုṃ” နှင့် “ဖဋ္” ဟု အသံထွက်ကာ၊ အနီရောင်အလှဆင်ပစ္စည်းများဝတ်၍ ဆံပင်ဖြန့်ချထားလျက် ရန်သူ၏ အမင်္ဂလာကို စိတ်ကူးသ meditate လုပ်နေစဉ်၊ ထိုရန်သူအတွက် မကောင်းသော မိတ်ဖက်များ ဖြစ်ပါစေ။

Verse 44

छिन्द्यात् क्षुरेण प्रतिमां पिष्टरूपं रिपुं हनेत् यजेदेकं पीडकं वा यः स कृत्वा दिवं व्रजेत्

ရေဇာဖြင့် ပုံတော်ကို ဖြတ်တောက်ရမည်။ ထို့ကြောင့် မုန့်မှုန့်ပုံစံဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော ရန်သူကို ထိုးနှက်သတ်ဖြတ်သကဲ့သို့ ဖြစ်မည်။ တစ်ခုတည်းသော (ပစ်မှတ်ထားသော) ပူဇော်ပွဲကိုဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် “ပီဍက” (ဖိနှိပ်ဒုက္ခပေးသော) ပူဇော်ပွဲကိုဖြစ်စေ ပြုလုပ်သူသည် ထိုသို့ပြုလုပ်ပြီးနောက် ကောင်းကင်သို့ ရောက်မည်။

Frequently Asked Questions

It emphasizes calibrated homa-scales (ayuta, lakṣa, koṭi), precise navagraha placement within a ritual maṇḍala, fixed counts like 108 oblations and 108 kumbhas, kuṇḍa measurements for different homa magnitudes, and role-allocation (including increased ṛtvij counts for larger rites).

It frames ritual mastery as dharmic discipline: planetary pacification and victory-oriented rites are bound to mantra, purity, and generosity (dakṣiṇā/dāna), thereby converting worldly aims (bhukti) into ethically regulated action that supports protection, order, and ultimately auspicious destiny and higher spiritual attainment (including Vaiṣṇava-oriented outcomes such as Viṣṇuloka).

The abhiṣeka invokes Brahmā–Viṣṇu–Maheśvara, the four Vyūhas (Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha), dikpālas and major deities (e.g., Indra, Agni, Yama, Varuṇa, Vāyu, Kubera, Śiva), protective qualities (kīrti, lakṣmī, dhṛti, medhā, puṣṭi, śraddhā, kriyā, mati), mother-powers, and the navagrahas including Rāhu and Ketu.