Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 33

Śrāddha-kalpa-kathana

Exposition of the Śrāddha Procedure

यद्ददाति गयास्थञ्च सर्वमानन्त्यमुच्यते तथा वर्षात्रयोदश्यां मघासु च न संशयः

yaddadāti gayāsthañca sarvamānantyamucyate tathā varṣātrayodaśyāṃ maghāsu ca na saṃśayaḥ

ဂယာ (Gayā) တွင် နေထိုင်စဉ် ပေးလှူသမျှ အရာအားလုံးသည် အစဉ်မကုန်သော ကုသိုလ်အကျိုးကို အလုံးစုံအရ ပြုစေသည်ဟု ကြေညာထားသည်။ ထို့အတူ မိုးရာသီ၏ လဆန်း/လဆုတ် တစ်ဆယ့်သုံးရက်နေ့တွင် ပေးလှူခြင်းနှင့် လသည် မဂ္ဃာ (Maghā) နက္ခတ်၌ ရောက်သည့်အခါ ပေးလှူခြင်းတို့လည်း အကျိုးမလွဲ—သံသယမရှိ။

यत्whatever (that which)
यत्:
कर्म (Object; correlating with clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
ददातिgives
ददाति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गया-स्थम्(that) at Gayā
गया-स्थम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगया (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (गयायां स्थितम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; (gift/rite) located at Gayā
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
आनन्त्यम्endlessness; infinite merit
आनन्त्यम्:
कर्म (Object/complement)
TypeNoun
Rootआनन्त्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
उच्यतेis said/is called
उच्यते:
क्रिया (Passive action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive), आत्मनेपद
तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: likewise/so)
वर्षा-त्रयोदश्याम्on the 13th (tithi) in the rainy season
वर्षा-त्रयोदश्याम्:
अधिकरण (Time/Locative)
TypeNoun
Rootवर्षा (प्रातिपदिक) + त्रयोदशी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (वर्षासु त्रयोदशी); स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तिथि-निर्देश
मघासुin (the days of) Maghā (nakṣatra)
मघासु:
अधिकरण (Time/Locative)
TypeNoun
Rootमघा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; नक्षत्र-नाम (in the Maghā asterism days)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
no/not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (Karta; in ‘no doubt’)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Agni (traditionally instructing the sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s discourse frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Jyotisha","practical_application":"Choosing high-fruit occasions for dāna: giving at Gayā, on a specified seasonal trayodaśī, and under Maghā nakṣatra—used for planning pilgrim charity and ritual gifting.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Dāna-mahātmyam: Gayā-dāna, Varṣā-trayodaśī, and Maghā-nakṣatra gifts","lookup_keywords":["Gayā dāna","akṣaya puṇya","trayodaśī varṣā","Maghā nakṣatra","dāna phala"],"quick_summary":"Gifts given at Gayā, on the rainy-season thirteenth lunar day, or when the Moon is in Maghā are praised as yielding inexhaustible merit, guiding timing and location for charity."}

Concept: Dāna gains amplified phala when aligned with deśa-kāla (sacred place and auspicious time).

Application: Plan charitable giving during pilgrimage to Gayā or on trayodaśī/Maghā; prioritize worthy recipients and appropriate gifts to convert wealth into enduring dharmic merit.

Khanda Section: Dāna-dharma (Gift-giving rites and tīrtha-mahātmyas)

Primary Rasa: shraddha

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pilgrims at Gayā performing offerings near the Phalgu riverbank and giving gifts to Brahmins; a sky panel shows the Moon in Maghā; a calendar mark highlights trayodaśī in the rainy season.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Gayā tīrtha scene with riverbank rituals, pilgrims offering cloth and food to Brahmins, stylized lunar nakṣatra emblem for Maghā in the upper register, monsoon clouds indicating varṣā-kāla","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central Gayā shrine/riverbank with gold-leaf highlights on donation vessels and garments, donors and recipients in formal poses, celestial band showing Moon and Maghā star cluster","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic layout: left—Gayā dāna scene; right—trayodaśī calendar vignette with monsoon; top—Moon in Maghā diagram, fine lines and labels","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, bustling pilgrimage townscape of Gayā, detailed architecture and river, donors distributing alms, night-sky inset with Moon and star asterism, delicate border illumination"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: यद् + ददाति → यद्ददाति; गया-स्थम् + च → गयास्थञ्च; सर्वम् + आनन्त्यम् + उच्यते → सर्वमानन्त्यमुच्यते.

Related Themes: Agni Purana 163 (dāna-dharma and tīrtha-mahātmyas adjoining śrāddha material)

G
Gayā
M
Maghā (Nakṣatra)

FAQs

It teaches dāna-vidhi by specifying high-yield contexts for charity: giving while at the tīrtha of Gayā, and giving on an auspicious tithi/nakṣatra combination (rainy-season Trayodaśī and Maghā).

It blends multiple knowledge domains—tīrtha-māhātmya (Gayā’s sanctity), dharma-śāstra style gift-merit doctrine (phala-śruti), and Jyotiṣa timing (tithi and nakṣatra)—showing how the Agni Purāṇa systematizes ritual practice with calendrical science.

It asserts that charity performed at Gayā or at these auspicious times produces “ānantya”—inexhaustible karmic merit—implying enduring spiritual benefit and strong purification through properly timed, properly placed giving.