Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 2

Yati-dharma

The Dharma of the Renunciate Ascetic

यदह्नि विरजेद्धीरस्तदह्नि च परिव्रजेत् प्रजापत्यां निरूप्येष्टिं सर्वदेवसदक्षिणां

yadahni virajeddhīrastadahni ca parivrajet prajāpatyāṃ nirūpyeṣṭiṃ sarvadevasadakṣiṇāṃ

တည်ကြည်သောသူသည် ရာဂနှင့် တွယ်တာမှုမှ လွတ်မြောက်သည့် ထိုနေ့တည်းကပင် ပရိဗ္ရာဇက (လှည့်လည်သံယာသီ) အဖြစ် ထွက်ခွာရမည်။ ထို့ပြင် ပရာဇာပတျယ အိဋ္ဌိ (Prājāpatya iṣṭi) ကို စီစဉ်ကျင်းပ၍ ဘုရားအားလုံး၏ နာမဖြင့် ဒက္ခိဏာ (ပူဇော်ခ) ကို ပေးအပ်ရမည်။

yaton which (day)
yat:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative adverb (यत्-शब्दस्य अव्ययीभावः) used with ahni: ‘on which day’
ahnion the day
ahni:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootahan (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
virajetshould become free from passion / be purified
virajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi+raj (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
dhīraḥthe steadfast man
dhīraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
taton that (same)
tat:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
FormCorrelative adverbial use with ahni: ‘on that (same) day’
ahnion the day
ahni:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootahan (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक-अव्यय)
parivrajetshould go forth (renounce)
parivrajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari+vraj (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
prajāpatyāmin/with the Prajāpati rite
prajāpatyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootprajāpatya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); qualifying iṣṭim (i.e., prājāpatyā iṣṭiḥ)
nirūpyahaving arranged
nirūpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootnir+√ūp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यबन्त), ‘having arranged/appointed’
iṣṭimsacrificial offering/rite (iṣṭi)
iṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootiṣṭi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
sarva-deva-sa-dakṣiṇāmwith offerings/fees for all the gods
sarva-deva-sa-dakṣiṇām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva+deva+sa+dakṣiṇā (प्रातिपदिक; सर्व + देव + सह + दक्षिणा)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying iṣṭim: ‘with all gods and with fee’

Lord Agni (narrating Agni Purana’s dharma instructions to sage Vasiṣṭha, per standard dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Ritual-legal protocol for immediate sannyāsa upon arising of true vairāgya: perform/arrange a Prājāpatya iṣṭi and distribute dakṣiṇā in the name of all deities, then depart as parivrājaka.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Prājāpatya Iṣṭi as Preliminaries to Parivrājaka Departure","lookup_keywords":["virāga","parivrājaka","prājāpatya-iṣṭi","sarvadeva-dakṣiṇā","sannyāsa-vidhi"],"quick_summary":"When dispassion becomes firm, renunciation should not be delayed; one completes a Prajāpati-related offering and gives sacrificial fees dedicated to all gods, then leaves for homelessness."}

Concept: Renunciation is validated by inner virāga and outward completion of obligations through iṣṭi and dakṣiṇā—closing accounts before nivṛtti.

Application: When transitioning life-stages, complete duties and settle dependents ethically; formalize the shift with sanctioned rites under competent guidance.

Khanda Section: Dharma-shastra / Sannyasa-vidhi (Renunciation and rites for becoming a parivrājaka)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: dharmya

Visual Art Cues: {"scene_description":"A steadfast man, having attained dispassion, performs a Prājāpatya iṣṭi: a small altar, offerings, priests; he then gives dakṣiṇā ‘to all gods’ and walks away as a parivrājaka with staff and water-pot.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: ritual scene with compact altar and offerings; priests in simple attire; the renunciant-to-be placing dakṣiṇā; final panel shows him departing with kamaṇḍalu and daṇḍa, subdued sacred tones.","tanjore_prompt":"Tanjore: altar and offerings rendered with gold accents; the giver extending dakṣiṇā; Prajāpati symbolism via lotus/creator motifs; renunciant departure framed by ornate arch border.","mysore_prompt":"Mysore: stepwise instructional composition—(1) iṣṭi arrangement, (2) dakṣiṇā distribution, (3) departure as parivrājaka; fine lines, clear ritual implements.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: detailed yajña scene with vessels, ladles, and attendants; the protagonist hands coins/cloth as dakṣiṇā; then exits through a courtyard gate into open road, realistic architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: yat+ahni → yadahni; virajet+dhīraḥ → virajeddhīraḥ; tat+ahni → tadahni; nirūpya+iṣṭim → nirūpyeṣṭim.

Related Themes: Agni Purana 161.3 (internalizing fires; departure); Agni Purana 160 (āśrama progression)

P
Prajāpati
S
Sarvadeva (all gods)
P
Parivrājaka (wandering renunciate)

FAQs

It prescribes the rite-linked protocol for taking up parivrājaka life: renounce immediately upon attaining virāga (dispassion) and perform/arrange a Prājāpatya iṣṭi with dakṣiṇā dedicated to all deities.

Alongside theology and myth, the Agni Purana catalogs practical dharma procedures—here, a precise transition rule from householder life to renunciation, including the named iṣṭi-ritual and the obligation of dakṣiṇā.

Immediate going-forth upon true dispassion is presented as karmically clean and spiritually decisive, while the Prājāpatya iṣṭi with proper dakṣiṇā completes obligations and sanctifies the renunciant’s transition.