Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 44

Srāvādya-śauca

Impurity due to bodily discharge and allied causes

यः कश्चित्तु हरेत् प्रेतमसपिण्डं कथञ्चन स्नात्वा स्चेलः स्पृष्ट्वाग्निं घृतं प्राश्य विशुद्ध्यति

yaḥ kaścittu haret pretamasapiṇḍaṃ kathañcana snātvā scelaḥ spṛṣṭvāgniṃ ghṛtaṃ prāśya viśuddhyati

မည်သူမဆို မိမိ၏ စပိဏ္ဍ (sapinda) မဟုတ်သော အလောင်းကို မည်သို့ပင် သယ်ယူဖယ်ရှားစေကာမူ ရေချိုး၍ အဝတ်မချွတ်ဘဲ (အဝတ်နှင့်တကွ) သန့်စင်ကာ မီးကို ထိတွေ့ပြီး ဂျီ (ghee) ကို စားသုံးလျှင် သန့်စင်သွားသည်။

yaḥwho (ever)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
kaścitsomeone/anyone
kaścit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; indefinite pronoun
tubut/indeed
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
haretshould carry/take away
haret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√hṛ (धातु) (हरणे)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
pretama corpse/the dead person
pretam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
a-sapiṇḍamnot a sapinda (not a close kinsman)
a-sapiṇḍam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsapiṇḍa (प्रातिपदिक) with privative a-
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; negative adjective qualifying ‘pretam’
kathañcanain any manner
kathañcana:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkathañcana (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘in any way/at all’
snātvāhaving bathed
snātvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√snā (धातु) (स्नाने) → snātvā (क्त्वान्त)
FormAbsolutive (क्त्वा), prior action; ‘having bathed’
sa-celaḥwearing clothes
sa-celaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (प्रातिपदिक/उपसर्गवत्) + cela (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; कर्मधारयः ‘with clothes on/with garment’
spṛṣṭvāhaving touched
spṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√spṛś (धातु) (स्पर्शे) → spṛṣṭvā (क्त्वान्त)
FormAbsolutive (क्त्वा), prior action; ‘having touched’
agnimfire
agnim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ghṛtamghee
ghṛtam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootghṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prāśyahaving eaten (it)
prāśya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√aś (धातु) (भक्षणे) → prāśya (ल्यप्/क्त्वार्थ)
FormAbsolutive (ल्यप्/क्त्वार्थ), ‘having eaten/tasted’
viśuddhyatibecomes purified
viśuddhyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√śudh (धातु) (शौचे)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular

Lord Agni (narrating purificatory rules, traditionally to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Gives a practical purification protocol for those who must handle a non-sapinda corpse (public duty, emergency, community service).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Purification after carrying a non-sapinda corpse: bath with clothes, touch fire, consume ghee","lookup_keywords":["asapiṇḍa-preta","śauca","snāna","agni-sparśa","ghṛta-prāśana"],"quick_summary":"If one removes/carries a corpse not belonging to one’s sapinda kin, purification is achieved by bathing (with clothes on), touching fire, and ingesting ghee."}

Dosha: Tridosha

Concept: Social necessity (handling the dead) is reconciled with purity through defined expiatory acts.

Application: Enables community members to perform necessary services without long-term ritual disability by following a clear śauca protocol.

Khanda Section: Shaucha-Prayashchitta (Purification and expiation rites)

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A person carrying a corpse on a bier, then bathing (still clothed), touching a sacred fire, and sipping ghee as purification.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, sequential panels: bier-bearer at cremation ground, then river-bath with cloth on, then hand extended to sacred fire, then ritual sipping of ghee from a small vessel, warm ochres and deep greens","tanjore_prompt":"Tanjore style, gold-leaf on fire altar and ghee vessel, central figure performing agni-sparśa, attendants near a riverbank, ornate yet solemn composition","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional triptych layout: snāna-with-clothes, agni-touch, ghṛta-prāśana, clear gestures and labeled ritual objects, soft shading","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, realistic river bathing scene with garments, detailed fire brazier, small ghee cup, fine facial expressions of solemn duty"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":null,"pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: kaścittu = kaścit tu; pretamasapiṇḍaṃ = pretam a-sapiṇḍam; scelaḥ = sa-celaḥ; spṛṣṭvāgniṃ = spṛṣṭvā agnim.

Related Themes: Agni Purana 158 (śauca rules around corpses and contact)

A
Agni
P
Preta (corpse)
S
Sapinda (kinship category)

FAQs

It prescribes a specific śauca/prāyaścitta sequence—bath (snāna), remaining clothed (sacela), contact with fire (agni-sparśa), and ingestion of ghee (ghṛta-prāśana)—to remove impurity incurred by handling a non-sapinda corpse.

Alongside theology and worship, the Agni Purana also codifies practical dharma topics such as ritual impurity, kinship categories (sapinda), and concrete expiation methods—showing its coverage of social-religious law and daily-life ritual procedure.

Handling the dead can create aśauca (ritual impurity); the verse frames purification as restoring ritual fitness and dharmic order through Agni (a purifier) and ghṛta (a sanctifying oblation/food), thereby neutralizing the impurity’s karmic-religious effects.