Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 21

Ācāra

Right Conduct

न मध्ये पूज्ययोर्यायात् नोच्छिष्टस्तारकादिदृक् नद्यान्नान्यां नदीं ब्रूयान्न कण्डूयेद् द्विहस्तकं

na madhye pūjyayoryāyāt nocchiṣṭastārakādidṛk nadyānnānyāṃ nadīṃ brūyānna kaṇḍūyed dvihastakaṃ

လေးစားထိုက်သူ နှစ်ဦးကြားကို မဖြတ်သန်းရ။ စားပြီး၍ မသန့်ရှင်းသကဲ့သို့ ဖြစ်နေစဉ် ကြယ်စသည်တို့ကို မကြည့်ရ။ မြစ်တစ်စင်းသို့ ရောက်လျှင် အခြားမြစ်တစ်စင်းကို မပြောရ။ ကိုယ်ကို လက်နှစ်ဖက်ဖြင့် မကိုက်မိအောင် မကုတ်ရ။

nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
madhyein the middle
madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
pūjyayoḥof two venerable persons
pūjyayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpūjya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), द्विवचन
yāyātshould go
yāyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘na’ सह निषेध
nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
ucchiṣṭaḥimpure (with leftovers)
ucchiṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootucchiṣṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण—‘अशुचिः/भुक्तशेषयुक्तः’ (having food-remnants; impure)
tārakā-ādi-dṛkone who looks at stars etc.
tārakā-ādi-dṛk:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottārakā (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + dṛś (धातु) → dṛk (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः—‘तारकादीन् पश्यति’ (one who looks at stars etc.)
nadyātfrom a river
nadyāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
anyāmanother
anyām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण
nadīmriver
nadīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
brūyātshould call / should say
brūyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘na’ सह निषेध
nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
kaṇḍūyetshould scratch (itch)
kaṇḍūyet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkaṇḍū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
dvi-hastakamwith both hands / two-handed (action)
dvi-hastakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvi (संख्या) + hasta (प्रातिपदिक) + ka (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; द्विगु-समासः—‘द्वौ हस्तौ’ इति परिमाणवाचक

Lord Agni (in discourse to sage Vasiṣṭha, as per the common Agni Purana narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Temple/social etiquette and purity discipline: respect elders/objects of reverence, avoid certain acts in post-meal impurity, maintain verbal restraint at sacred waters, and observe modest bodily conduct.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Ācāra Rules: Not Passing Between the Venerable, Post-Meal Restraints, River-Respect, and Modest Bodily Conduct","lookup_keywords":["pūjya-madhya-gamana","ucchiṣṭa","tārakā-darśana","nadī-maryādā","kandūyana"],"quick_summary":"Do not pass between two venerable persons; avoid star-gazing while ucchiṣṭa (post-meal impurity); upon reaching a river, do not speak of another river; and avoid scratching with both hands—rules for reverence, purity, and restraint."}

Alamkara Type: Parisaṅkhyā (rule-by-exclusion listing of don’ts)

Concept: Maryādā (respectful boundaries) in body, speech, and movement—purity and reverence are enacted through small restraints.

Application: In temples/assemblies, do not cut between elders/teachers; observe post-meal purity rules before sacred acts; at a river, focus reverently on that tirtha; maintain modest bodily behavior.

Khanda Section: Puja-vidhi / Achara-dharma (Rules of conduct and ritual etiquette)

Primary Rasa: Shanta

Type: River

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two venerable elders stand facing each other while a younger person respectfully walks around rather than between them; a person after eating refrains from looking up at stars; at a riverbank, a devotee offers respect without comparing other rivers; a figure restrains from scratching with both hands.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, riverbank tīrtha scene with devotee in reverent posture, elders depicted with dignified stance, the younger person circling around them, night sky with stars shown but the ucchiṣṭa person looking down, bold outlines and symbolic gestures.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-accented river goddess motif implied by sacred river, devotee offering añjali, elders with halos of respect, decorative borders, clear separation showing ‘do not pass between’.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional multi-panel: (1) avoid passing between pūjyas, (2) avoid star-gazing when ucchiṣṭa, (3) river etiquette, (4) avoid scratching with both hands; labeled, precise and calm palette.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined riverside scene with attendants, elders in conversation, a youth taking a respectful detour, twilight sky with stars, intricate landscape and textile detail."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shree","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: pūjyayoryāyāt = pūjyayoḥ + yāyāt; nocchiṣṭastārakādidṛk = na + ucchiṣṭaḥ + tārakā-ādi-dṛk; nadyānnānyāṃ = nadyāt + na + anyām; brūyānna = brūyāt + na; kaṇḍūyed = kaṇḍūyet (final sandhi in recitation).

Related Themes: Agni Purana 155 (ācāra and pūjā conduct)

Ā
Ācāra (ritual conduct)
U
Ucchiṣṭa (post-meal impurity)
T
Tārakā (stars)

FAQs

It teaches āhnika-ācāra: etiquette toward revered persons, purity-awareness after eating (ucchiṣṭa), and restrained behavior in sacred contexts (e.g., at a river), along with bodily decorum.

Alongside theology and ritual, the Agni Purana preserves practical dharma—minute social and purity regulations—showing how Purāṇas function as comprehensive manuals for daily religious life.

These restraints cultivate reverence, śauca (purity), and self-control; such disciplined conduct is traditionally held to protect merit (puṇya) and reduce ritual faults (doṣa) in daily observances.