Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 4

Chapter 299 — ग्रहहृन्मन्त्रादिकम्

Grahahṛn-Mantras and Allied Procedures

नदीसङ्गे शून्यगृहे विलद्वार्येकवृक्षके ग्रहा गृह्णन्ति पुंसश् च श्रियः सुप्ताञ्च गर्भिणीम्

nadīsaṅge śūnyagṛhe viladvāryekavṛkṣake grahā gṛhṇanti puṃsaś ca śriyaḥ suptāñca garbhiṇīm

မြစ်ဆုံရာ၌၊ လူမနေသောအိမ်၌၊ တံခါးပေါက်ကွဲကာ ဟာလွန်းသောအိမ်၌၊ တစ်ပင်တည်းရှိသော သစ်ပင်အနီး၌—ထိုနေရာများတွင် ဂြဟတို့သည် ယောက်ျားကို ဖမ်းဆီးတတ်သည်။ ထို့အတူ စည်းစိမ်ချမ်းသာကိုလည်း ဖမ်းယူကာ အိပ်နေသော မိန်းမနှင့် ကိုယ်ဝန်ဆောင် မိန်းမကိုလည်း ထိခိုက်စေသည်။

nadī-saṅgeat a river confluence/river-bank gathering
nadī-saṅge:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootnadī + saṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—नद्याः सङ्गः (नदी-सङ्ग)
śūnya-gṛhein an empty house
śūnya-gṛhe:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootśūnya + gṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः—शून्यं गृहम्
vilat-dvāriin a house with an open door
vilat-dvāri:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootvilat (कृदन्त/शतृ) + dvāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारयः—विलत् (विवृत/खुला) द्वारं यस्मिन्; ‘vilat’ = √vil/√vṛ (अर्थे विवृ) इति वर्तमानकृदन्त-विशेषणवत्
eka-vṛkṣakeat/near a solitary tree
eka-vṛkṣake:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rooteka + vṛkṣaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारयः—एकः वृक्षकः यस्मिन् (स्थाने)
grahāḥgrahas/spirits
grahāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
gṛhṇantiseize/afflict
gṛhṇanti:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
puṃsaḥof a man
puṃsaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
śriyaḥprosperities/fortunes
śriyaḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (वैकल्पिकरूपेण प्रथमा बहुवचन अपि सम्भवति; अत्र कर्मरूपेण)
suptānsleeping/dormant
suptān:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsvap (धातु) → supta (कृदन्त/क्त)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘श्रियः’ इत्यस्य विशेषणवत् (अर्थे ‘निष्क्रियाः/सुप्ताः’)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
garbhiṇīma pregnant woman
garbhiṇīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgarbhiṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s encyclopedic discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Avoid or ritually safeguard vulnerable places/conditions (confluence, empty house, broken doorway, solitary tree) especially for sleepers, pregnant women, and household prosperity; apply graha-śānti and vastu-corrections.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Inauspicious loci where grahas ‘seize’ (graha-grahaṇa-sthāna)","lookup_keywords":["nadi-saṅga","śūnya-gṛha","vilad-dvāra","eka-vṛkṣa","graha-grahaṇa"],"quick_summary":"Certain liminal or defective spaces are flagged as graha-attractive and thus risky. The verse links place-based omens to harm of persons, prosperity, and vulnerable states like sleep and pregnancy."}

Concept: Dharma includes prudent management of space (deśa) and condition (avasthā) to reduce unseen harms; prosperity (śrī) is also subject to ritual-ethical protection.

Application: Householders should repair thresholds, avoid deserted places, and protect sleepers and pregnant women through disciplined routine and śānti/rakṣā measures.

Khanda Section: Jyotisha & Graha-shanti (Omens, planetary afflictions, and auspicious/inauspicious places)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A confluence, an abandoned house, a house with a broken doorway, and a lone tree are shown as sites where shadowy graha-forces seize a man and disturb prosperity; a sleeping woman and a pregnant woman appear vulnerable.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: four-panel composition—(1) river confluence, (2) empty house, (3) cracked doorway, (4) solitary tree—each with subtle graha-spirits hovering; include a sleeping woman and a pregnant woman protected by lamps/yantra motifs; earthy reds and greens, bold contours.","tanjore_prompt":"Tanjore: symbolic protective painting—central Śrī (prosperity) figure dimming as graha-shadows approach; gold-embossed doorway motif with a visible crack; confluence and lone tree in side medallions; rich gold work emphasizing thresholds and protection.","mysore_prompt":"Mysore: didactic illustration labeling inauspicious sites; clean architectural rendering of a doorway defect; calm palette; small graha-icons indicating ‘seizure zones’; include a note-like cartouche for sleepers/pregnancy vulnerability.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: narrative scene with a traveler near a confluence, an abandoned haveli with broken door, and a lone tree; faint astral figures above; inside, a sleeping woman and a pregnant woman attended by an elder; fine architectural detail and landscape realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: nadīsaṅge→nadī-saṅge; śūnyagṛhe→śūnya-gṛhe; viladvāryekavṛkṣake→vilat-dvāri eka-vṛkṣake; puṃsaś→puṃsaḥ; suptāñca→suptān ca.

Related Themes: Agni Purana graha-doṣa, nimitta, and graha-śānti passages in the same Jyotiṣa khāṇḍa

G
Grahāḥ (planetary forces)
Ś
Śrī (prosperity/fortune)

FAQs

It teaches nimitta/jyotiṣa-based avoidance: certain locations (river confluence, abandoned house, defective doorway, solitary tree) are considered high-risk for graha-doṣa, so one should avoid sleeping, lingering, or undertaking vulnerable activities there—especially for sleepers and pregnant women.

It shows the text’s practical, cross-disciplinary scope—combining jyotiṣa (graha theory), śakuna/nimitta (omens), and proto-vāstu notions (threshold/door defects) into actionable everyday guidance for safety, health, and prosperity.

By avoiding doṣa-bearing spaces, one reduces exposure to inauspicious influences that disturb śrī (fortune) and bodily well-being; the instruction frames environmental vigilance as a dharmic safeguard supporting stability, protection, and auspiciousness.