Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 35

Mantra-paribhāṣā (मन्त्रपरिभाषा) — Colophon/Closure

दुष्टौ दूतस्य वाक्पादौ वाताग्नी मध्यमो हरिः प्रशस्ता वारुणा वर्णा अतिदुष्टा नपुंसकाः

duṣṭau dūtasya vākpādau vātāgnī madhyamo hariḥ praśastā vāruṇā varṇā atiduṣṭā napuṃsakāḥ

တမန်အတွက် စကားနှင့် ခြေထောက်မှ အနိမိတ်များသည် မကောင်းသော အနိမိတ်ဖြစ်သည်။ vāta နှင့် agni လွှမ်းမိုးသော အသားအရောင်သည် အလယ်အလတ်; hari (အဝါစိမ်း/တောင့်တင်းစိမ်း) ရောင်သည် ကောင်းမွန်; vāruṇa (ရေသဘော) အသားအရောင်လည်း ကောင်းမွန်သည်။ သို့သော် napuṃsaka (လိင်မသတ်မှတ်/အန်ဒရိုဂျင်) ပုံသဏ္ဍာန်သည် အလွန်မကောင်းသော အနိမိတ်ဖြစ်သည်။

duṣṭautwo are bad/corrupt
duṣṭau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduṣṭa (कृदन्त/PPP from duṣ धातु)
Formप्रथमा (Nominative), द्विवचन (Dual), पुल्लिङ्ग (Masculine); विशेषणम् ‘vāk-pādau’ इत्यस्य
dūtasyaof the messenger
dūtasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdūta (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
vāk-pādauspeech and the two feet / two quarters (of speech)
vāk-pādau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvāk + pāda (प्रातिपदिक; समास)
Formद्वन्द्व-समास (speech and feet/quarters), प्रथमा (Nominative), द्विवचन (Dual), पुल्लिङ्ग (Masculine)
vāta-agniVāta and Agni
vāta-agni:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Apposition)
TypeNoun
Rootvāta + agni (प्रातिपदिक; समास)
Formद्वन्द्व-समास, प्रथमा (Nominative), द्विवचन (Dual), पुल्लिङ्ग (Masculine)
madhyamaḥmiddle
madhyamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhyama (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
praśastāpraised, auspicious
praśastā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpraśasta (कृदन्त/PPP from pra + śaṃs धातु)
Formप्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine) रूपेण; विशेषणम् ‘varṇāḥ’ इत्यस्य
vāruṇāḥof Varuṇa / watery
vāruṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāruṇa (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine); विशेषणम् ‘varṇāḥ’ इत्यस्य
varṇāḥletters/sounds; classes
varṇāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvarṇa (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
ati-duṣṭāḥvery bad, extremely corrupt
ati-duṣṭāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati + duṣṭa (कृदन्त/PPP; समास)
Formअव्ययीभाव-समास (ati- ‘excessively’ + duṣṭa), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine); विशेषणम् ‘napuṃsakāḥ’ इत्यस्य
napuṃsakāḥneuters (neuter letters/sounds)
napuṃsakāḥ:
Karta (कर्ता/Subject; predicate class)
TypeNoun
Rootnapuṃsaka (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine) रूपेण; (अर्थतः नपुंसकलिङ्ग-सम्बद्धाः)

Lord Agni (traditional Agni Purana narrator) instructing a sage (commonly transmitted as Vasiṣṭha in later summaries)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Assessing messenger-omens (dūta-lakṣaṇa) for diplomatic decisions—whether to proceed, delay, or take precautions based on speech, gait/feet, and complexion signs.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Dūta-lakṣaṇa: omens from speech, feet, and complexion","lookup_keywords":["nimitta","duta-lakshana","varna","hari-varna","napumsaka"],"quick_summary":"The verse lists auspicious/inauspicious messenger signs: defects in speech/feet are bad; certain complexions are middling or good; an androgynous/sexless appearance is extremely inauspicious."}

Dosha: Tridosha

Concept: Nimitta (signs) guide prudent action; one should not ignore embodied indicators in public affairs.

Application: In royal counsel, weigh messenger-omens as risk signals; corroborate with other intelligence before acting.

Khanda Section: Nimitta-shastra (Omens & Physiognomy) / Dūta-lakṣaṇa (Messenger-omens)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king’s council examines a messenger: his speech, feet, and complexion are scrutinized; advisors classify signs as auspicious or inauspicious.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, royal court with ministers, messenger standing barefoot, one advisor pointing to feet, another observing complexion hues (hari, vāruṇa), stylized color coding, flat iconic figures","tanjore_prompt":"Tanjore painting, king and ministers with gold embellishments, messenger presented for inspection, symbolic color swatches near the figure indicating vāta-agni/hari/vāruṇa, ornate throne and jewelry","mysore_prompt":"Mysore painting, diagnostic scene like a manual illustration, clear depiction of feet posture and facial complexion, labels in margins, calm instructional composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate durbar scene, finely rendered skin tones and garments, advisors whispering about omens, detailed floor patterns and textiles"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: vākpādau → vāk-pādau; vātāgnī → vāta-agni (dual); varṇā → varṇāḥ; atiduṣṭā → ati-duṣṭāḥ

Related Themes: Agni Purana 293 (nimitta-śāstra / dūta-lakṣaṇa)

A
Agni
V
Varuṇa
V
Vāta

FAQs

It teaches dūta-nimitta (messenger-omens): judging the success or failure of a mission by observing a messenger’s speech, gait/feet, and complexion-types (vāta–agni, hari, vāruṇa), classifying them as auspicious, middling, or inauspicious.

Beyond theology, it preserves practical statecraft-augury used in decision-making—linking observation-based omenology (nimitta-śāstra) with governance (rājadharma), showing the Purana’s wide coverage of applied knowledge.

By advising discernment of auspicious and inauspicious signs before action, it aims to reduce adharmic risk and avoid harmful outcomes, aligning choices with favorable indications and thereby supporting welfare and merit-oriented conduct.