Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 26

Chapter 282 — नानारोगहराण्यौषधानि

Medicines that Remove Various Diseases

श्रीकार्पासदलैर् भस्मफलोपलवणा निशा तत्पिण्डीस्वेदनं ताम्रे सतैलं स्यात् क्षतौषधं

śrīkārpāsadalair bhasmaphalopalavaṇā niśā tatpiṇḍīsvedanaṃ tāmre satailaṃ syāt kṣatauṣadhaṃ

śrīkārpāsa ပန်းပွင့်အရွက်များကို bhasma၊ phala၊ upalavaṇa နှင့် niśā တို့နှင့် ပေါင်းစပ်၍ piṇḍī-svedana (အထုပ်ပူဖိ) ကို ပြုလုပ်ရမည်။ ကြေးအိုးတွင် ပြုလုပ်ကာ ဆီနှင့်အတူ အသုံးပြုလျှင် kṣata (အနာ/ဒဏ်ရာ) အတွက် ဆေးဖြစ်သည်။

श्री-कार्पास-दलैःwith cotton petals/leaves (fine cotton pieces)
श्री-कार्पास-दलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + कार्पास (प्रातिपदिक) + दल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुष (कार्पासस्य दलानि; श्री- उपपद/विशेषणार्थ)
भस्म-फल-उपल-वणा(a mixture of) ash, fruit, stone, and salt-like substance
भस्म-फल-उपल-वणा:
Karta (कर्ता/विधेय-उपपाद्य)
TypeNoun
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + उपल (प्रातिपदिक) + वणा/वण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (a mixture of ash, fruit, stone, and salt/‘vaṇā’)
निशाniśā (turmeric)
निशा:
Karta (कर्ता/विधेय-उपपाद्य)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; औषधिनाम (turmeric)
तत्-पिण्डी-स्वेदनम्that bolus-fomentation (piṇḍī-svedana)
तत्-पिण्डी-स्वेदनम्:
Karta (कर्ता/विधेय-उपपाद्य)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पिण्डी (प्रातिपदिक) + स्वेदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (तस्य पिण्डीस्वेदनम् = bolus-fomentation of that)
ताम्रेin a copper (vessel)
ताम्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootताम्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; पात्रे (in a copper vessel)
स-तैलम्with oil
स-तैलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + तैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभाव (सह तैलम् = with oil) विशेषण (तत्पिण्डीस्वेदनम्)
स्यात्should be; becomes
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
क्षत-औषधम्medicine for an injury/wound
क्षत-औषधम्:
Prayojana (प्रयोजन/फल)
TypeNoun
Rootक्षत (प्रातिपदिक) + औषध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (क्षतस्य औषधम्)

Lord Agni (instructional narration to sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Piṇḍī-svedana (bolus fomentation) prepared with specified substances, processed in copper and used with oil for wound/trauma care.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Tāmra-pātra siddha piṇḍī-svedana for kṣata (Śrīkārpāsa-patrādi)","lookup_keywords":["piṇḍī-svedana","kṣata","tāmra","niśā","svedana"],"quick_summary":"A bolus fomentation using śrīkārpāsa petals and adjuncts, prepared in a copper vessel and applied with oil, is indicated for traumatic wounds to reduce pain/stiffness and aid recovery."}

Dosha: Vata

Concept: Upakrama (therapeutic procedures) complement medicines—svedana as a key modality for vāta-dominant pain and stiffness in injury.

Application: Combine external procedure (fomentation) with sneha (oil) and appropriate materials/utensils (copper) for targeted effect.

Khanda Section: Ayurveda (Cikitsa / Bhaiṣajya-kalpa: medicinal formulations and treatments)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A warm herbal bolus is prepared and applied in rhythmic presses over an injured area; a copper vessel sits on a small stove, oil is warmed, and petals and powders are arranged on a tray.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, stylized copper pot and bolus fomentation scene, physician applying warm piṇḍī with measured gestures, earthy palette with ornamental borders of flowers/petals.","tanjore_prompt":"Tanjore style, gold accents on copper vessel and oil lamp, richly patterned textiles, the bolus therapy depicted as a sacred healing act with luminous highlights.","mysore_prompt":"Mysore painting, step-by-step instructional layout: mixing ingredients, forming bolus, heating in copper, applying with oil; fine detailing of tools and textures.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate clinic scene with copper cookware, assistant preparing bolus, physician applying fomentation, meticulous rendering of petals and powders, architectural interior details."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: दलैर् = दलैः + (रेफादेश); तत्पिण्डीस्वेदनं = तत् + पिण्डीस्वेदनम्; सतैलं = स + तैलम्.

Related Themes: Agni Purana 282 (Svedana and external upacāras for kṣata/vrana)

A
Agni Purana
A
Ayurveda
P
Piṇḍī-svedana
N
Niśā (Turmeric)
U
Upalavaṇa (Rock salt)
T
Tāmra (Copper vessel)

FAQs

It teaches an Ayurvedic wound-care procedure: preparing a piṇḍī-svedana (bolus fomentation) using specific ingredients (śrīkārpāsa petals, ash, fruit component, rock salt, turmeric), processed in a copper vessel and applied with oil for treating kṣata (wounds/ulcers).

Beyond theology, the Agni Purāṇa preserves applied medical know-how—listing ingredients, processing medium (copper vessel), and a defined therapy method (piṇḍī-svedana). This is characteristic of its wide-ranging, handbook-like coverage of practical sciences such as Ayurveda.

While primarily medical, such prescriptions reflect dharmic care of the body as a support for sādhana and duty; healing and preserving life is treated as a meritorious, welfare-oriented act (lokānugraha) consistent with Purāṇic ethics.