Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 6

Vṛkṣāyurveda (The Science of Plant-Life) — Tree Placement, Muhūrta, Irrigation, Spacing, and Plant Remedies

संपूज्य वरुणं विष्णुं पर्जन्यं तत् समाचरेत् अरिष्टाशोकपुन्नागशिरीषाः सप्रियङ्गवः

saṃpūjya varuṇaṃ viṣṇuṃ parjanyaṃ tat samācaret ariṣṭāśokapunnāgaśirīṣāḥ sapriyaṅgavaḥ

ဝရုဏ၊ ဗိဿဏု၊ ပရ္ဇညကို သဒ္ဓါဖြင့် ကောင်းစွာ ပူဇော်ပြီးနောက် ထိုကర్మကို ဆောင်ရွက်ရမည်။ မင်္ဂလာအပင်များဖြစ်သော အရိဋ္ဌ၊ အသောက၊ ပုန္နာဂ၊ သီရိဿ နှင့် ပရိယာင်ဂုတို့ကို အသုံးပြုရမည်။

संपूज्यhaving duly worshipped
संपूज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्+पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया; धातु: पूज्, उपसर्ग: सम्
वरुणम्Varuṇa
वरुणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
पर्जन्यम्Parjanya (rain-god)
पर्जन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपर्जन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
तत्that (act/rite)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
समाचरेत्should perform/practise
समाचरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ+चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: चर्, उपसर्ग: सम्+आ
अरिष्टाशोकपुन्नागशिरीषाःariṣṭa, aśoka, punnāga and śirīṣa (trees)
अरिष्टाशोकपुन्नागशिरीषाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअरिष्ट+अशोक+पुन्नाग+शिरीष (प्रातिपदिक-समाहार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; समास: इतरेतर-द्वन्द्व (list of trees)
सप्रियङ्गवःalong with priyangu (trees)
सप्रियङ्गवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस+प्रियङ्गु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; समास: उपपद-तत्पुरुष (सहितः प्रियङ्गुभिः/प्रियङ्गु-समेताः)

Lord Agni (in instruction to the sage Vasiṣṭha, per the common Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Puja-vidhi","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Deva-puja sequence and selection of auspicious botanical dravyas (leaves/flowers/wood) for ritual performance to secure rain, protection, and well-being.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Varuṇa–Viṣṇu–Parjanya-pūjā with auspicious plant-dravyas","lookup_keywords":["Varuna puja","Parjanya","Vishnu worship","ariṣṭa aśoka punnāga śirīṣa","priyāṅgu dravya"],"quick_summary":"After worshipping Varuṇa, Viṣṇu, and Parjanya, the rite is completed using specified auspicious plants as ritual materials, aligning deity-invocation with botanical śubha-dravya."}

Concept: Ritual efficacy through proper devatā-krama (sequence) and śubha-dravya (auspicious materials).

Application: Use prescribed botanical offerings to harmonize with the invoked devatās—especially for rain/seasonal welfare rites.

Khanda Section: Puja-vidhi (Deva-puja and ritual procedures)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual altar with three deity-presences (Varuṇa, Viṣṇu, Parjanya) being worshipped; offerings include branches/flowers of ariṣṭa, aśoka, punnāga, śirīṣa and priyāṅgu arranged in trays.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, flat vibrant colors, priest performing pūjā before stylized Varuṇa with water-pot and makara motif, Viṣṇu with śaṅkha-cakra, Parjanya amid rain-clouds; foreground shows aśoka and punnāga blossoms, śirīṣa leaves, priyāṅgu grains; sacred lamp glow.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf haloed Viṣṇu central with Varuṇa and Parjanya flanking, ornate arch, rich jewel tones; gold detailing on offering plates filled with ariṣṭa/aśoka/punnāga/śirīṣa/priyāṅgu; temple lamp and kalasha.","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate linework and soft shading; instructional pūjā setup with labeled botanical offerings, priest in profile offering flowers; subtle rain-cloud motif for Parjanya; calm sanctum interior.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, fine detailing; a courtly priest performing rite in a pavilion, three deity emblems depicted iconically; botanical specimens carefully rendered (aśoka leaves, punnāga flowers, śirīṣa foliage, priyāṅgu) on a tray; water vessels referencing Varuṇa."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: संपूज्य = सम्+पूज्य (क्त्वा); समाचरेत् = सम्+आ+चरेत्; अरिष्टाशोकपुन्नागशिरीषाः treated as इतरेतर-द्वन्द्व; सप्रियङ्गवः = स+प्रियङ्गवः (sa- prefix).

Related Themes: Agni Purana 281 (pūjā/dravya and vṛkṣa-related instructions in adjoining verses)

V
Varuṇa
V
Viṣṇu
P
Parjanya
A
Ariṣṭa
A
Aśoka
P
Punnāga
Ś
Śirīṣa
P
Priyāṅgu

FAQs

It prescribes a puja-sequence: first worship Varuṇa, Viṣṇu, and Parjanya, and then carry out the indicated rite employing specific auspicious trees/flowers (ariṣṭa, aśoka, punnāga, śirīṣa, priyāṅgu) as ritual materials.

It exemplifies the text’s practical cataloging of ritual protocol alongside a curated list of botanicals used in ceremonies—blending deity-worship, rain/seasonal concerns, and traditional plant-lore in a single procedural instruction.

By honoring water, preservation, and rainfall deities and using auspicious ritual plants, the act is framed as harmonizing cosmic forces (ṛta), supporting prosperity and timely rains, and accruing merit through correct observance (vidhi) and purity of offering.