Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 6

Śrīrāmāvatāra-varṇanam

Description of the Incarnation of Śrī Rāma

प्राशिताद्यज्ञसंसिद्धाद् रामाद्याश् च समाः पितुः यज्ञविघ्नविनाशाय विश्वामित्रार्थितो नृपः

prāśitādyajñasaṃsiddhād rāmādyāś ca samāḥ pituḥ yajñavighnavināśāya viśvāmitrārthito nṛpaḥ

ယဇ္ဉကာလ၌ သန့်စင်အောင်မြင်သော ပူဇော်အစာကို စားသုံးပြီး ယဇ္ဉကိုလည်း စနစ်တကျ ပြီးစီးစေသော်၊ ရာမနှင့် ညီအစ်ကိုတို့သည် ဖခင်နှင့်တန်းတူသကဲ့သို့ ဖြစ်လာကြ၏။ ထို့နောက် ဗိශ්ဝာမိတ္တရ၏ တောင်းဆိုချက်အရ မင်းကြီးသည် ယဇ္ဉကို ဖျက်ဆီးနှောင့်ယှက်သော အတားအဆီးတို့ကို ဖျက်ရှင်းရန် သူတို့ကို စေလွှတ်၏။

प्राशितात्from what was eaten/partaken
प्राशितात्:
अपादान (Source; with ablative)
TypeAdjective
Rootप्र+अश् (धातु) → प्राशित (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle/क्त), पञ्चमी (5th), एकवचन; नपुंसकलिङ्गे (understood with ‘पायसात्’/‘यज्ञसंसिद्धात्’); ‘eaten/partaken’
यज्ञ-संसिद्धात्from (that) produced by the sacrifice
यज्ञ-संसिद्धात्:
अपादान (Source)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + संसिद्ध (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग; ‘यज्ञसंसिद्ध’ = यज्ञेन संसिद्धम् (obtained/produced by sacrifice)
राम-आद्याःRāma and the others
राम-आद्याः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; पुल्लिङ्ग; ‘रामादि’ = रामः आदिः येषाम्
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
समाःequal (in age)
समाः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; पुल्लिङ्ग; विशेषणम् (qualifies रामाद्याः)
पितुःof the father
पितुः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; पुल्लिङ्ग
यज्ञ-विघ्न-विनाशायfor the destruction of obstacles to the sacrifice
यज्ञ-विघ्न-विनाशाय:
सम्प्रदान (Dative purpose)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + विघ्न (प्रातिपदिक) + विनाश (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; पुल्लिङ्ग; ‘यज्ञविघ्नविनाश’ = यज्ञस्य विघ्नानां विनाशः
विश्वामित्र-अर्थितःrequested by Viśvāmitra
विश्वामित्र-अर्थितः:
कर्ता-विशेषण (Predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक) + अर्थित (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), प्रथमा (1st), एकवचन; पुल्लिङ्ग; ‘विश्वामित्रेण अर्थितः’ (requested by Viśvāmitra)
नृपःthe king
नृपः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; पुल्लिङ्ग

Lord Agni (narrator) to Vashistha (frame-dialogue attribution typical to Agni Purana)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Shows the transition from domestic rite to public duty: after yajna completion, the prince is deputed for protecting sacrifice and social order.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Post-yajna readiness and mission to protect sacrifice (yajna-vighna-vinasha)","lookup_keywords":["yajna-samsiddha","prasada prashana","Vishvamitra request","yajna-vighna","Rama brothers"],"quick_summary":"After consuming consecrated food and completing the rite, the princes mature into capability; at Viśvāmitra’s request, the king sends them to remove forces obstructing sacrifice."}

Alamkara Type: Karya-karana-bhava (cause-effect sequencing)

Concept: Rajadharma includes safeguarding yajna and rishis; spiritual work is protected by temporal power aligned with dharma.

Application: Models cooperation between governance and spiritual institutions: protect lawful rites and public goods from disruption.

Khanda Section: Ramayana Narrative (Rama-katha / Itihasa-sangraha)

Primary Rasa: Vira

Secondary Rasa: Adbhuta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Ayodhya court, Viśvāmitra requests protection; Daśaratha consents; young Rama and brothers stand poised, indicating readiness after yajna completion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Vishvamitra with staff and matted hair addressing Dasharatha in court, Rama standing attentive, ritual symbols (fire altar motif) in background, bold outlines and saturated colors","tanjore_prompt":"Tanjore, court scene with Dasharatha on throne, Vishvamitra before him, Rama and Lakshmana standing with halos, gold work on crowns and throne, auspicious lamps","mysore_prompt":"Mysore style, clear narrative composition: Vishvamitra petitioning, king granting, princes prepared; fine linework, soft palette, minimal background clutter for instructional readability","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed court audience, Vishvamitra in ascetic garb, Dasharatha regal, princes in youthful attire, architectural arches and patterned carpets"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: प्राशिताद्यज्ञसंसिद्धाद् → प्राशितात् + यज्ञ-संसिद्धात्; रामाद्याश् → राम-आद्याः; विश्वामित्रार्थितो → विश्वामित्र-अर्थितः.

Related Themes: Agni Purana rajadharma/itihasa exempla sections (general); Agni Purana Ramayana-sangraha: Vishvamitra episode

R
Rama
V
Vishvamitra
K
King (Dasharatha implied)
Y
Yajna (sacrifice)

FAQs

It highlights yajña-pratipālana (safeguarding a sacrifice): once the rite is completed and offerings/food are duly partaken, the king must ensure removal of yajña-vighnas (ritual impediments) through appropriate protection.

Alongside ritual vocabulary (yajña, vighna-vināśa), it embeds royal duty and dharma-protection within an itihāsa framework—showing how the Purana integrates narrative, ritual practice, and governance ethics.

Protecting a yajña and removing its obstacles is portrayed as dharmic service that preserves sacred order (ṛta/dharma), supporting communal merit and the successful fruition of sacrificial intention.