
Chapter 37 — सर्वदेवपवित्रारोहणविधिः (Procedure for Installing the Pavitra for All Deities)
အဂ္နိဘုရားသည် ယခင်က ဗိဿဏု၏ ပဝိတြတပ်ဆင်ပူဇော်နည်းမှ ဆက်လက်၍ ဘုရားအားလုံးအတွက် အသုံးချနိုင်သော sarvadeva-pavitrāropaṇa ကို သင်ကြားသည်။ ပဝိတြကို မင်္ဂလာလက္ခဏာများပါဝင်သည့် သန့်စင်ကိရိယာဟု သတ်မှတ်ပြီး မန္တရသံတိကျမှုနှင့် အဘိသေကပြုထားသော ဟောမမီး၏ အင်အားတို့နှင့် ပေါင်းစည်းရမည်ဟု ဆိုသည်။ ထို့နောက် ဖိတ်ခေါ်ခြင်းနှင့် ပူဇော်ခြင်း မန္တရဖော်မြူလာများကို ပေးပြီး၊ ကမ္ဘာ၏ မူလအမြစ်/အမိဝမ်းနှင့် ဖန်ဆင်းရှင်ဟု ခေါ်ဆိုကာ အဖွဲ့အပါအဝင် ဖိတ်ခေါ်၍ မနက်ခင်းတွင် ပဝိတြကကို ပူဇော်ရန် ဆိုသည်။ ဤရိတုကို pavitrāropaṇa ဟု အမည်တပ်ကာ “တစ်နှစ်လုံး ပူဇော်ဝတ်ပြုမှု၏ အကျိုးကို ပေးသည်” ဟု သန့်စင်အတည်ပြုသည့် နှစ်စဉ် စစ်ဆေးပိတ်တံဆိပ်တင်ခြင်းအဖြစ် ရှင်းပြသည်။ Śiva, Sūrya, Vāṇeśvara နှင့် Śaktideva တို့အတွက် လက်ခံမန်တရများကို သီးသန့်ပေးပြီး၊ သန့်ကြိုး (sūtra) ကို Nārāyaṇa, Aniruddha, Saṅkarṣaṇa, Kāmadeva, Vāsudeva တို့က ပြည့်နှက်နေသည်ဟု သင်္ကေတဖော်ပြကာ ကာကွယ်မှု၊ စည်းစိမ်၊ ကျန်းမာရေး၊ ပညာ၊ သားသမီးနှင့် ပုရုသာဓာတ် ၄ ပါးတို့နှင့် ချိတ်ဆက်သည်။ နောက်ဆုံးတွင် ပဝိတြကကို ကောင်းကင်ဘုံသို့ ပို့လွှတ်/လွှတ်ပေးခြင်းဖြင့် စက်ဝိုင်းကို ပြီးစီးစေပြီး၊ pāṭhabheda (စာမူကွဲ) များကို မှတ်သားကာ အခန်း၏ လက်ဆင့်ကမ်းသမိုင်းကို ပြသသည်။
Verse 1
इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये विष्णुपवित्रारोहणं नाम षट्त्रिंशो ऽध्यायः अथ सप्तत्रिंशो ऽध्यायः सर्वदेवपवित्रारोहणविधिः अग्निर् उवाच सङ्क्षेपात् सर्वदेवानां पवित्रारोहणं शृणु पवित्र सर्वलक्ष्म स्यात् स्वरसानलगं त्वपि
ဤသို့ အဂ္နိပုရာဏ၌ «ဗိဿဏုအတွက် ပဝိတ္တရ အာရောပဏ» ဟူသော အခန်း ၃၆ ပြီးဆုံး၏။ ယခု အခန်း ၃၇ «ဒေဝတားအားလုံးအတွက် ပဝိတ္တရ အာရောပဏ နည်းလမ်း» စတင်၏။ အဂ္နိက မိန့်တော်မူသည်— «ဒေဝတားအားလုံးအတွက် ပဝိတ္တရ တင်အပ်ခြင်းနည်းကို အကျဉ်းချုပ် နားထောင်လော့။ ပဝိတ္တရသည် မင်္ဂလာလက္ခဏာ အပြည့်အစုံရှိရမည်၊ ထို့ပြင် သင့်လျော်သော မန္တရသံနှင့် သန့်စင်ထားသော ယဇ်မီးနှင့်လည်း ဆက်စပ်ရမည်»။
Verse 2
जगद्योने समागच्छ परिवारगणैः सह निमन्त्रयाम्यहं प्रातर्दद्यान्तुभ्यं पवित्रकं
အို လောက၏ မူလအရင်းအမြစ်၊ သင်သည် သင့်အဖွဲ့အစည်းနှင့်အတူ ဤနေရာသို့ ကြွလာပါ။ ကျွန်ုပ် ဖိတ်ခေါ်ပါ၏။ မနက်ခင်းတွင် သင့်အား ပဝိတ္တရက (pavitraka) ကို ပူဇော်အပ်မည်။
Verse 3
जगत्सृजे नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं पवित्रारोपणमिति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः जगत्सूते इति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं
အို လောကကို ဖန်ဆင်းသူ၊ သင့်အား နမောတော်တင်ပါ၏။ ဤ ပဝိတ္တရက (pavitraka) ကို လက်ခံတော်မူပါ။ ဤအခမ်းအနားကို «ပဝိတ္တရာရောပဏ» (pavitrāropaṇa) ဟု ခေါ်သည်။ သန့်စင်ခြင်းအတွက် ပြုလုပ်ပြီး တစ်နှစ်ပတ်လုံး ပြုသော ပူဇော်မှု၏ အကျိုးကို ပေးတတ်သည်။
Verse 4
शिवदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं मणिविद्रुममालाभिर्मन्दारकुसुमादिभिः
အို သီဝဒေဝ၊ သင့်အား နမောတော်တင်ပါ၏။ မဏိနှင့် သန္တာပန်းကုံးများ၊ မန္ဒာရပန်းနှင့် အခြားပန်းများနှင့်အတူ ဤသန့်စင်သော ပဝိတ္တရက ကို လက်ခံတော်မူပါ။
Verse 5
इयं सांवत्सरी पूजा तवास्तु वेदवित्पते सांवत्सरीमिमां पूजां सम्पाद्य विधिमन्मम
«အို ဝေဒကို သိမြင်သော အရှင်၊ ဤနှစ်ပတ်လုံးဆိုင်ရာ ပူဇော်မှုသည် သင့်အတွက် ဖြစ်ပါစေ။ ဤနှစ်ပတ်လုံးပူဇော်မှုကို စည်းကမ်းနည်းလမ်းအတိုင်း ပြီးစီးစွာ ဆောင်ရွက်ပြီးနောက်၊ ဤသည်မှာ ကျွန်ုပ်အတွက် သတ်မှတ်ထားသော အခမ်းအနားဖြစ်သည်»။
Verse 6
व्रज पवित्रकेदानीं स्वर्गलोकं विसर्जितः सूर्यदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं
ယခု သွားလော့၊ အို ပဝိတ္တရက၊ သင့်ကို ထုံးတမ်းအတိုင်း လွှတ်ပို့ပြီးနောက် ကောင်းကင်လောကသို့ သွားလော့။ အို နေမင်းဒေဝ၊ သင့်အား နမஸ్కာရ; ဤ ပဝိတ္တရက ကို လက်ခံပါ။
Verse 7
पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं शिवदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं
သန့်စင်ခြင်းအတွက်လည်းကောင်း၊ တစ်နှစ်ပတ်လုံး ပူဇော်ခြင်း၏ အကျိုးကို ပေးသနားသူအဖြစ်လည်းကောင်း—အို ရှိဝဒေဝ၊ သင့်အား နမஸ్కာရ; ဤ ပဝိတ္တရက ကို လက်ခံပါ။
Verse 8
पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं वाणेश्वर नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं
သန့်စင်ခြင်းအတွက်လည်းကောင်း၊ တစ်နှစ်ပတ်လုံး ပူဇော်ခြင်း၏ အကျိုးကို ပေးသနားသူအဖြစ်လည်းကောင်း—အို ဝါဏေရှွရ၊ သင့်အား နမஸ్కာရ; ဤ သန့်စင်သည့် ပဝိတ္တရက ကို လက်ခံပါ။
Verse 9
पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं शक्तिदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं
သန့်စင်ခြင်းအတွက်လည်းကောင်း၊ တစ်နှစ်ပတ်လုံး ပူဇော်ခြင်း၏ အကျိုးကို ပေးသနားသူအဖြစ်လည်းကောင်း—အို ရှက္တိဒေဝ၊ သင့်အား နမஸ్కာရ; ဤ ပဝိတ္တရက ကို လက်ခံပါ။
Verse 10
पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं नारायणमयं सूत्रमनिरुद्धमयं वरं
သန့်စင်ခြင်းအတွက်၊ တစ်နှစ်ပတ်လုံး ပူဇော်ခြင်း၏ အကျိုးကို ပေးသည့် သန့်ရှင်းသော ကြိုးကို ယူဆောင်ရမည်—နာရာယဏ၏ အာနုဘော်ဖြင့် ပြည့်ဝ၍၊ အနိရုဒ္ဓ၏ အာနုဘော်ဖြင့် ပြည့်ဝသည့် မင်္ဂလာကြိုးမြတ်။
Verse 11
धनधान्यायुरारोग्यप्रदं सम्प्रददामि ते कामदेवमयं सूत्रं सङ्कर्षणमयं वरं
ကာမဒေဝနှင့် သင်္ကර්ရှဏတို့၏ သတ္တိဖြင့် ပြည့်ဝသော အလွန်မြတ်သော ပဝိတရသုတ်တံကို သင့်အား ပေးအပ်၏။ ဤသည်သည် ငွေကြေး၊ စပါးသီးနှံ၊ အသက်ရှည်ခြင်းနှင့် ကျန်းမာခြင်းကို ပေးတတ်၏။
Verse 12
विद्यासन्ततिसौभाग्यप्रदं सम्प्रददामि ते वासुदेवमयं सूत्रं धर्मकामार्थमोक्षदं
ယခု သင့်အား ဝါစုဒေဝ၏ သတ္တိဖြင့် ပြည့်ဝသော သုတ်တံတော်ကို လွှဲပြောင်းပေးအပ်၏။ ဤသည်သည် ပညာ၊ မျိုးဆက်၊ ကံကောင်းခြင်းကို ပေးပြီး ဓမ္မ၊ ကာမ၊ အာဋ္ဌ၊ မောက္ခကိုလည်း ချီးမြှင့်၏။
Verse 13
संसारसागरोत्तारकारणं प्रददामि ते विश्वरूपमयं सूत्रं सर्वदं पापनाशनं
လောကသံသရာ၏ ပင်လယ်ကို ကူးမြောက်စေသော အကြောင်းတရားဖြစ်သည့်၊ အလုံးစုံရုပ်သဏ္ဍာန်ဖြင့် ပြည့်ဝသော သုတ်တံ(သုတ်ကြိုး)ကို သင့်အား ပေးအပ်၏။ ၎င်းသည် အကျိုးအမြတ်အားလုံးကို ပေးပြီး အပြစ်ကို ဖျက်ဆီး၏။
Verse 14
गणेश्वर इति ग, घ, ङ, चिह्नितपुस्तकत्रयपाठः परमिति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः अतीतानागतकुलसमुद्धारं ददामि ते कनिष्ठादीनि चत्वारि मनुभिस्तु क्रमाद्ददे
«ဂဏေရှွရ» ဟူသည် g, gh, ṅ ဖြင့် အမှတ်အသားထားသော စာအုပ်သုံးအုပ်ကို ဖတ်ခြင်းဖြစ်၏။ «ပရမ» ဟူသည် ṅ ဖြင့် အမှတ်အသားထားသော စာအုပ်ကို ဖတ်ခြင်းဖြစ်၏။ ငါသည် သင့်အား အတိတ်နှင့် အနာဂတ်တို့၏ မျိုးရိုးကို ကယ်တင်မြှောက်တင်ခြင်းကို ပေး၏။ ထို့ပြင် အငယ်ဆုံးမှ စ၍ မျိုးဆက်လေးဆက်ကို မနုတို့က အစဉ်လိုက် အကျိုးကို ပေးအပ်ကြ၏။
It functions as a purification and completion rite for annual worship, explicitly said to bestow the fruit of the worship performed throughout the year (varṣa-pūjā-phala) while re-consecrating the deity-relationship through mantra and fire.
By framing annual ritual purification as a dharmic discipline that secures prosperity, health, learning, and lineage-welfare while orienting the worshipper toward mokṣa through sin-destruction, world-ocean crossing symbolism, and puruṣārtha integration.