Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 8

Saṃskāra-kathana

Account of the Saṃskāras

हिरण्याङ्घ्रिर्हिरण्याक्षो हिरण्यमित्र इत्य् अतः सप्त च इति ग, ख, चिह्नितपुस्त्कद्वयपाठः हिरण्यपाणिर्हेमाक्षो हेमाङ्गो हेमसूत्रकः

hiraṇyāṅghrirhiraṇyākṣo hiraṇyamitra ity ataḥ sapta ca iti ga, kha, cihnitapustkadvayapāṭhaḥ hiraṇyapāṇirhemākṣo hemāṅgo hemasūtrakaḥ

“ရွှေခြေရှိသူ”, “ရွှေမျက်စိရှိသူ”, “ရွှေနှင့်မိတ်ဆွေ” ဟူ၍—ဤအထိ အမည် ခုနစ်ပါးဟု ဆိုကြသည်။ ဤသည်မှာ အမှတ်တင်ထားသော မူရင်းစာမူနှစ်စောင် (ga, kha) ၏ ဖတ်ပုံဖြစ်သည်။ (အခြားဖတ်ပုံတွင်) “ရွှေလက်ရှိသူ”, “ရွှေမျက်စိရှိသူ”, “ရွှေအင်္ဂါရှိသူ”, “ရွှေကြိုး/ရွှေသိုင်းကို ဝတ်ဆင်သူ” ဟူ၏။

हिरण्य-अङ्घ्रिःone whose feet are golden
हिरण्य-अङ्घ्रिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहिरण्य (प्रातिपदिक) + अङ्घ्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि (हिरण्यौ अङ्घ्री यस्य)
हिरण्य-अक्षःgolden-eyed
हिरण्य-अक्षः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहिरण्य (प्रातिपदिक) + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि (हिरण्ये अक्षी यस्य)
हिरण्य-मित्रःgolden friend / Hiraṇyamitra (name)
हिरण्य-मित्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहिरण्य (प्रातिपदिक) + मित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (हिरण्यः मित्रः)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
अतःtherefore / from this
अतः:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/तस्मात्-अर्थ (therefore/from this)
सप्तseven
सप्त:
Visheshaṇa (विशेषण/quantifier)
TypeNoun
Rootसप्तन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; (अव्ययवत् प्रयोगः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय
‘ga’ (marker)
:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootग (अव्यय/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षर (manuscript marker)
‘kha’ (marker)
:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootख (अव्यय/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षर (manuscript marker)
चिह्नित-पुस्तक-द्वय-पाठःthe reading of the two marked manuscripts
चिह्नित-पुस्तक-द्वय-पाठः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचिह्नित (कृदन्त; √चिह्न्/चिह्नय्) + पुस्तक (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक) + पाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (चिह्नितयोः पुस्तकयोः द्वयस्य पाठः)
हिरण्य-पाणिःgolden-handed
हिरण्य-पाणिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहिरण्य (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि (हिरण्यौ पाणी यस्य)
हेम-अक्षःgolden-eyed (hema-eyed)
हेम-अक्षः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहेम (प्रातिपदिक) + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि (हेमे अक्षी यस्य)
हेम-अङ्गःgolden-limbed
हेम-अङ्गः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहेम (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि (हेम अङ्गं यस्य)
हेम-सूत्रकःhaving a golden thread / Hema-sūtraka
हेम-सूत्रकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहेम (प्रातिपदिक) + सूत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (हेमं सूत्रकं यस्य/हेमसूत्रकः)

Lord Agni (narrating in the Agni Purana’s primary dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Selecting and reciting correct epithets (nāma) for japa/stotra; also noting textual variants across recensions for accurate liturgical use.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Hiraṇya-/Hema-nāmāni (Golden epithets) and pāṭha-bheda","lookup_keywords":["hiraṇya","hema","nāma-stotra","pāṭha-bheda","japa"],"quick_summary":"Provides a cluster of ‘golden’ epithets used in praise/japa and records variant readings across manuscripts, guiding correct liturgical recitation."}

Alamkara Type: Anuprāsa (repetition of hiraṇya-/hema-), Yamaka-like echoing

Concept: Nāma-japa/stuti as a means of invoking tejas (splendour) and auspiciousness; fidelity to pāṭha as part of sādhana-discipline.

Application: Choose one consistent recension for daily japa; keep a stable nāma-list to avoid mixing variants during formal pūjā.

Khanda Section: Nama-stotra / Devata-nama-nirdesha (lists of epithets used in japa and praise)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A manuscript desk with two palm-leaf manuscripts marked ‘ga’ and ‘kha’; a scribe comparing readings while a radiant deity with golden limbs is envisioned behind, symbolizing the ‘hiraṇya/hema’ epithets.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, scribe-sage seated with palm-leaf manuscripts, stylized script marks, behind him a glowing deity with golden highlights on feet/eyes/hands, deep red and ochre background, temple-lamp ambience","tanjore_prompt":"Tanjore style, central radiant deity with gold foil on limbs and ornaments, side panel showing palm-leaf manuscripts and a stylus, ornate arch and heavy gold work emphasizing ‘hiraṇya/hema’","mysore_prompt":"Mysore painting, neat scholarly scene: pundit comparing two manuscripts labeled ga/kha, speech-scroll listing epithets (hiraṇyāṅghri, hiraṇyākṣa, etc.), soft colors and precise detailing","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, atelier scene with calligrapher and manuscripts, luminous deity apparition in the background, fine gold accents, marginalia indicating variant readings"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: हिरण्याङ्घ्रिःहिरण्याक्षः = हिरण्याङ्घ्रिः + हिरण्याक्षः; इत्य् अतः = इति + अतः; हिरण्यपाणिःहेमाक्षः = हिरण्यपाणिः + हेमाक्षः; हेमाङ्गः = हेम + अङ्गः.

Related Themes: Agni Purana: Nama-stotra and devatā-nāma-nirdeśa passages in the same adhyāya; Agni Purana: mantra-lakṣaṇa and japa-vidhi discussions elsewhere

A
Agni
H
Hiraṇya (gold)

FAQs

It preserves a calibrated list of divine epithets for stotra/japa usage and explicitly records a manuscript-variant count (“seven names”)—a practical aid for correct recitation and textual transmission.

Beyond devotion, it functions as philological documentation: it notes alternate readings across manuscripts (ga/kha), showing the Purana’s role as a compendium that also preserves textual traditions and recensional differences.

Reciting and remembering auspicious epithets associated with radiance and prosperity (hiraṇya/hema) is traditionally held to purify speech and mind, support focused worship, and accrue merit through accurate praise and disciplined japa.