Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 55

Dīkṣāvidhi-kathana

Explanation of the Rite of Initiation

लिङ्गात्मानं विशोध्यान्ते प्रकृतिं शोधायेत् पुनः आहि हामिति ख,चिह्नितपुस्तकपाठः ॐ सं पाहि स्वाहा इति ग, ङ, चिह्नितपुस्तकद्वयपाठः अं दुं स्त्व प्रकृत्या इति ॐ खं खं स्त्व प्रकृत्या इति च ख, चिह्नितपुस्तकपाठः कर्माख्यानि च शोधयेदिति घ, ङ, चिह्नितपुस्तकद्वयपाठः पुरुषं प्राकृतं शुद्धमीश्वरे धाम्नि संस्थितं

liṅgātmānaṃ viśodhyānte prakṛtiṃ śodhāyet punaḥ āhi hāmiti kha,cihnitapustakapāṭhaḥ oṃ saṃ pāhi svāhā iti ga, ṅa, cihnitapustakadvayapāṭhaḥ aṃ duṃ stva prakṛtyā iti oṃ khaṃ khaṃ stva prakṛtyā iti ca kha, cihnitapustakapāṭhaḥ karmākhyāni ca śodhayediti gha, ṅa, cihnitapustakadvayapāṭhaḥ puruṣaṃ prākṛtaṃ śuddhamīśvare dhāmni saṃsthitaṃ

လိင်္ဂာတ်မန် (liṅgātman) ဟူသော သုက္ခမကိုယ်-အတ္တကို နောက်ဆုံးတွင် သန့်စင်ပြီးနောက်၊ ပရကృతိ (Prakṛti) ကို ထပ်မံ သန့်စင်ရမည်။ အချို့သော ပုဒ်မူများတွင် “āhi hāmi” ဟု ဖတ်ကြပြီး၊ စာမူနှစ်စောင်တွင် “oṃ saṃ pāhi svāhā” ဟု ဖတ်သည်။ အခြားဖတ်နည်းတစ်ခုမှာ “aṃ duṃ stva prakṛtyā” ဟုဆိုပြီး၊ အမှတ်အသားပါ စာမူတစ်စောင်တွင် “oṃ khaṃ khaṃ stva prakṛtyā” ဟု ဖတ်သည်။ ထို့ပြင် စာမူနှစ်စောင်တွင် “karmākhyāni (ကမ္မအမည်/လုပ်ဆောင်ချက်များ) ကိုလည်း သန့်စင်ရမည်” ဟု ထပ်ထည့်ထားသည်။ ထို့ကြောင့် ပရကೃತဖြစ်သော ပုရုෂ (Prākṛta Puruṣa) သည် သန့်စင်ကာ Īśvara ၏ သာသနာတော်အိမ်ရာ၌ တည်နေရာရသည်။

liṅga-ātmānamthe subtle-body self
liṅga-ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; तत्पुरुषः ‘the self as liṅga/subtle body’
viśodhyahaving purified
viśodhya:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootvi + śudh/śodh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having purified’
anteat the end
ante:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; adverbial use ‘at the end’
prakṛtimPrakṛti
prakṛtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
śodhāyetshould purify
śodhāyet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśudh/śodh (धातु)
FormVidhiliṅ (Optative), Prathama-puruṣa, Singular; Parasmaipada
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (पुनरुक्ति/पुनः)
āhiāhi (ritual utterance)
āhi:
Mantra element (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootāhi (मन्त्र-निपात)
FormMantra utterance (निपात), indeclinable
hāmhām (ritual utterance)
hām:
Mantra element (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Roothām (मन्त्र-निपात)
FormMantra utterance, indeclinable
itithus/‘…’
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति)
kha-cihnita-pustaka-pāṭhaḥthe reading of the kha-marked manuscript
kha-cihnita-pustaka-pāṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkha + cihnita + pustaka + pāṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; ‘reading in the kha-marked book’
oṃoṃ
oṃ:
Mantra-invocation (मन्त्रारम्भ)
TypeIndeclinable
Rootoṃ (अव्यय/मन्त्रबीज)
FormMantra particle
saṃsaṃ
saṃ:
Mantra element (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootsaṃ (बीज/उपसर्ग)
FormBīja/prefix syllable in mantra
pāhiprotect
pāhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
FormLoṭ (Imperative), Madhyama-puruṣa, Singular; Parasmaipada
svāhāsvāhā
svāhā:
Mantra element (आहुत्यन्त-निपात)
TypeIndeclinable
Rootsvāhā (अव्यय)
FormOblation exclamation, indeclinable
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
ga-ṅa-cihnita-pustaka-dvaya-pāṭhaḥthe reading of the two manuscripts marked ga and ṅa
ga-ṅa-cihnita-pustaka-dvaya-pāṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootga + ṅa + cihnita + pustaka + dvaya + pāṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ‘reading in the two books marked ga and ṅa’
aṃaṃ
aṃ:
Mantra element (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootaṃ (बीजाक्षर)
FormBīja syllable, indeclinable
duṃduṃ
duṃ:
Mantra element (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootduṃ (बीजाक्षर)
FormBīja syllable, indeclinable
stvayou (object)
stva:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottva (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSecond person pronoun enclitic; Accusative (2nd), Singular (त्वाम् → त्व) in Vedic/mantric usage
prakṛtyāby/with Prakṛti
prakṛtyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd), Singular
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
oṃoṃ
oṃ:
Mantra-invocation (मन्त्रारम्भ)
TypeIndeclinable
Rootoṃ (अव्यय/मन्त्रबीज)
FormMantra particle
khaṃkhaṃ
khaṃ:
Mantra element (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootkhaṃ (बीजाक्षर)
FormBīja syllable
khaṃkhaṃ
khaṃ:
Mantra element (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootkhaṃ (बीजाक्षर)
FormBīja syllable
stvayou (object)
stva:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottva (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSecond person pronoun enclitic; Accusative, Singular
prakṛtyāby/with Prakṛti
prakṛtyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
kha-cihnita-pustaka-pāṭhaḥthe reading of the kha-marked manuscript
kha-cihnita-pustaka-pāṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkha + cihnita + pustaka + pāṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
karma-ākhyāni(things) termed ‘karma’
karma-ākhyāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarma + ākhyā (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Plural; ‘items called karma’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
śodhayedshould purify
śodhayed:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśudh/śodh (धातु)
FormVidhiliṅ (Optative), Prathama-puruṣa, Singular; Parasmaipada (Vedic/epic ending -et/-ed)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
gha-ṅa-cihnita-pustaka-dvaya-pāṭhaḥthe reading of the two manuscripts marked gha and ṅa
gha-ṅa-cihnita-pustaka-dvaya-pāṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgha + ṅa + cihnita + pustaka + dvaya + pāṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ‘reading in the two books marked gha and ṅa’
puruṣamthe Puruṣa/person
puruṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
prākṛtampertaining to Prakṛti
prākṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprākṛta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; adjective qualifying puruṣam
śuddhampurified
śuddham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक; from śudh-धातु, क्त/PPP)
FormMasculine, Accusative, Singular; adjective qualifying puruṣam
īśvarein the Lord
īśvare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular
dhāmniin the abode
dhāmni:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdhāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Singular
saṃsthitamsituated/established
saṃsthitam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootsaṃ + sthā (धातु)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine, Accusative, Singular; qualifying puruṣam

Lord Agni (instructional narration typical of Agni Purana ritual chapters)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Text-critical and ritual guidance for tattva-śuddhi: purify liṅgātman and prakṛti using variant mantra readings; optionally include karmākhyāni purification; culminates in establishing the purified prākṛta-puruṣa in Īśvara’s abode.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Tattva-śuddhi in dīkṣā: liṅgātman–prakṛti purification and mantra variants","lookup_keywords":["lingatman","prakriti-shuddhi","mantra-variant","karmakhyani","ishvara-dhama"],"quick_summary":"After liṅgātman purification, repeat prakṛti-śodhana with the appropriate mantra reading per recension; some traditions add karmākhyāni-śodhana; the aim is the prākṛta-puruṣa’s establishment in Īśvara’s dhāman."}

Concept: Śuddhi as ontological reconfiguration: the subtle self (liṅga) and causal matrix (prakṛti) are ritually ‘cleansed’ so the embodied person is fit for īśvara-sthiti (abidance in the Lord).

Application: In lineage practice, follow the authorized pāṭha (recension) for prakṛti-śodhana mantra; if taught, include karmic-function purification; conclude with visualization of ascent/establishment in īśvara-dhāman.

Khanda Section: Pūjā-vidhi / Tantra-śuddhi (Mantra-nyāsa and purification of tattvas)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual teacher consulting manuscripts with variant readings while performing nyāsa; the disciple’s subtle body shown as being washed in light; prakṛti symbolized as a cosmic lattice purified; final vision of īśvara’s abode.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, guru with palm-leaf manuscripts marked with variant signs, homa fire nearby, disciple seated, subtle-body silhouette filled with cleansing light, prakṛti as patterned cosmic net being purified, traditional temple palette","tanjore_prompt":"Tanjore, gold-highlighted manuscripts and mantra syllables, guru performing nyāsa gestures, disciple with radiant aura, īśvara’s dhāman as golden mandala above, ornate borders","mysore_prompt":"Mysore style, instructional scene: manuscript variants shown in side cartouches, main panel shows liṅgātman purification and prakṛti-śodhana, clean lines and soft colors, emphasis on procedure","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, atelier-like ritual chamber, scholars comparing manuscripts, delicate calligraphy panels with alternate mantras, central rite in progress, ethereal depiction of purified person ascending toward a luminous realm"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: Resolved: viśodhyānte → viśodhya + ante; śuddhamīśvare → śuddham + īśvare; śodhayediti → śodhayed + iti. Manuscript-note compounds treated as Tatpurusha.

Related Themes: Agni Purana 27 (mantra-nyāsa and dīkṣā procedures; pūrṇāhuti context nearby)

Ī
Īśvara
P
Prakṛti
P
Puruṣa
L
Liṅga-śarīra (liṅgātman)

FAQs

It teaches tattva-śuddhi within pūjā/nyāsa: first purify the liṅgātman (subtle self), then purify Prakṛti using specific bīja/mantra variants, optionally extending purification to karmic designations (karmākhyāni), culminating in establishment in Īśvara’s dhāman.

It preserves applied ritual technology—mantra-variants across manuscripts, bīja usage, and a structured purification ladder (liṅga → prakṛti → karma → purified puruṣa)—illustrating the Agni Purana’s coverage of practical liturgy alongside philosophy (Prakṛti–Puruṣa–Īśvara).

By ritually cleansing the subtle self, Prakṛti-bound embodiment, and even karmic labels/imprints, the practitioner symbolically reverses bondage and re-centers the self in Īśvara’s abode—signifying liberation-oriented purity and eligibility for higher worship.