HomeVaraha PuranaAdhyaya 95Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

The Slaying of the Daitya Ruru, the Hymn to Cāmuṇḍā/Kālarātri, and the Doctrine of the Threefold Power

देवा ऊचुः । अयमायाति दैत्येन्द्रो रुरुर्भीमपराक्रमः । एतस्य भीतान् रक्षस्व त्वं देवान् परमेश्वरि ॥

devā ūcuḥ | ayam āyāti daityendro rurur bhīmaparākramaḥ | etasya bhītān rakṣasva tvaṃ devān parameśvari ||

Para dewa berkata: “Penguasa para daitya, Ruru yang berkeperkasaan menggerunkan, sedang datang. Wahai Permaisuri Tertinggi, lindungilah para dewa yang ketakutan kepadanya.”

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; nominative plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; 3rd person plural, parasmaipada
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun
आयातिcomes, approaches
आयाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+या (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular, parasmaipada
दैत्येन्द्रःthe Daitya-lord
दैत्येन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘lord of the Daityas’
रुरुःRuru (name)
रुरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; proper name
भीमपराक्रमःof terrible valor
भीमपराक्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभीम + पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; adjective to ‘रुरुः/दैत्येन्द्रः’
एतस्यof this (one)
एतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular
भीतान्frightened
भीतान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभीत (प्रातिपदिक; √भी-क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; adjective to ‘देवान्’
रक्षस्वprotect
रक्षस्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषवाचक सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; accusative plural
परमेश्वरिO Supreme Lady
परमेश्वरि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वरि/ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; vocative singular

Devāḥ (explicit: devā ūcuḥ)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of refuge (śaraṇāgati)","core_concept":"When adharma rises as violent power, the devas seek protection in the supreme sovereign (Parameśvarī), acknowledging higher guardianship beyond their own strength.","practical_application":"In overwhelming danger, combine accurate naming of the threat with humble appeal to rightful authority/protective principle."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics"]

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: śaraṇāgati

Type: celestial realm / liminal war-front

Related Themes: 95.95.2 (Devī’s inquiry); 95.95.22-24 (Devī’s response and emanation of powers)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The gods, frightened, plead before the supreme Goddess, announcing the approach of the daitya-lord Ruru of dreadful prowess.","item_prompts":["devas with folded hands (añjali)","speech scroll or gesture indicating ‘he is coming’","ominous horizon suggesting approaching enemy","goddess enthroned or standing as protector"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: devas in supplication, wide-eyed; Devī serene and powerful; darkened edge of sky hinting at Ruru’s approach; bold outlines and warm palette.","tanjore_prompt":"Tanjore style: Devī central with gold halo; devas in smaller scale at bottom with añjali; decorative arch; subtle dark cloud motif for impending daitya.","mysore_prompt":"Mysore style: refined courtly composition; devas pleading; Devī’s composed face; background with faint silhouettes of approaching army.","pahari_prompt":"Pahari style: narrative panel with devas clustered; Devī as protective queen; distant hill/sky line with a small ominous figure/standard indicating Ruru."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"urgent supplication","suggested_raga":"Bhairavī","pace":"medium-fast","voice_tone":"pleading, tense, rising emphasis on names and epithets"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
D
Devāsura Myth-cycle
S
Sanskrit Onomastics

FAQs

It preserves a named antagonist (Ruru) and the formal petition style used in Purāṇic literature, shedding light on how characters articulate threat and request protection.

No location is mentioned in this verse.

It presents the ethics of seeking refuge and protection when overwhelmed, a recurring narrative theme for restoring order.