HomeVaraha PuranaAdhyaya 91Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 91.32 — Adhyaya 91, Shloka 32

The Vaiṣṇavī Goddess on Mount Mandara: Emergence of the Maidens, Construction of the Goddess-City, and Nārada’s Visit

दृष्ट्वा कुमार्यः सा देवी तस्मिन्नेव गिरौ शुभा । तपसा निर्ममे देवी पुरं हर्म्यशताकुलम् ॥

dṛṣṭvā kumāryaḥ sā devī tasminn eva girau śubhā | tapasā nirmame devī puraṃ harmyaśatākulam ||

Melihat para gadis itu, Dewi yang mulia itu, di gunung yang sama, dengan kekuatan tapa telah mencipta sebuah kota yang dipenuhi ratusan mahligai.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): having seen
कुमार्यःmaidens
कुमार्यः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकुमारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/द्वितीया), बहुवचन
साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवीthe goddess
देवी:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikarana/Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
एवindeed, just
एव:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle: indeed/just)
गिरौon the mountain
गिरौ:
अधिकरण (Adhikarana/Location)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
शुभाauspicious, beautiful
शुभा:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifies देवी)
तपसाby austerity
तपसा:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
निर्ममेcreated, fashioned
निर्ममे:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootनिर्मा (नि + मा, धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
देवीthe goddess
देवी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पुनरुक्त-कर्ता (repeated subject for emphasis)
पुरम्a city
पुरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हर्म्यशताकुलम्filled with hundreds of palaces
हर्म्यशताकुलम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootहर्म्य + शत + आकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (हर्म्यशतैः आकुलम् = filled with hundreds of mansions); विशेषणम् (qualifies पुरम्)

Narrator

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"tapas-śakti doctrine","core_concept":"Tapas is not merely austerity but a generative potency capable of manifesting ordered worlds (architecture, polity, habitation).","practical_application":"Sustained discipline can ‘build a city’—create stable structures (habits, institutions, learning) from inner power."}

Subject Matter: ["Tapas as creative power","Sacred landscape (mountain setting)","Mythic architecture"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śṛṅgāra

Type: mountain / sacred height

Related Themes: Varāha Purāṇa 91.91.6 (details of the city’s splendor); Varāha Purāṇa 91.91.4 (preceding emergence of maidens)

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a mountain, the goddess beholds the maidens and, through concentrated ascetic power, causes a radiant city to appear—mansion after mansion rising as if from light.","item_prompts":["mountain summit","goddess in meditative/creative posture","maidens gathered in awe","city emerging (pura)","rows of mansions (harmya-śata)","glow/aura indicating tapas"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Devī seated/standing in tapas, city forms as stylized golden architecture behind her, maidens in orderly rows, strong contour and ornamental detail.","tanjore_prompt":"Tanjore style: city rendered with gold-leaf palaces, Devī with embossed jewelry, dramatic emergence effect with shimmering highlights.","mysore_prompt":"Mysore style: refined palace architecture, soft luminous emergence, Devī’s calm face contrasting with miraculous creation.","pahari_prompt":"Pahari style: mountain landscape with a newly appeared city, delicate architectural lines, maidens as small narrative figures, airy perspective."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"marveling, constructive","suggested_raga":"Kalyāṇi","pace":"medium","voice_tone":"bright, steady, with reverence on ‘tapasā’ and ‘nirmame’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sacred Geography (general)
C
Cultural Heritage Imagery

FAQs

It exemplifies a Purāṇic theme in which tapas functions not only as personal discipline but as a cosmogenic or world-shaping force, expressed through built-environment imagery.

A mountain (giri) is mentioned, but no specific toponym is provided in this excerpt.

The verse suggests a philosophical valuation of disciplined effort (tapas) as a source of transformative capacity, framed in mythic terms.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App