HomeVaraha PuranaAdhyaya 81Shloka 62
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 81.62 — Adhyaya 81, Shloka 62

Description of the Divine Mountain Abodes: Meru, Devakūṭa, and Kailāsa

तस्यैव दक्षिणे पार्श्वे कुञ्जदरीषु गुहासु समुद्राः समुद्रं यावत्किन्नराणां पुरशतम्॥

tasyaiva dakṣiṇe pārśve kuñjadarīṣu guhāsu samudrāḥ samudraṃ yāvat kinnarāṇāṃ puraśatam |

Di lereng selatannya, di rimbunan, lembah dan gua-gua, terdapat perairan yang terbentang hingga ke lautan; dan di sana terletak gugusan seratus kota kaum Kinnara.

तस्यof him/of that
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitival relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular)
एवindeed/only
एव:
सम्बन्ध (emphatic particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
दक्षिणेon the right (side)
दक्षिणे:
अधिकरण (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन
पार्श्वेat the side/flank
पार्श्वे:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
कुञ्ज-दरीषुin the thicket-gullies/valleys
कुञ्ज-दरीषु:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootकुञ्ज (प्रातिपदिक) + दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive-determinative): 'कुञ्जस्य दरी'
गुहासुin caves
गुहासु:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootगुहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन
समुद्राःoceans/seas
समुद्राः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), बहुवचन
समुद्रम्the ocean/sea
समुद्रम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन
यावत्up to/as far as
यावत्:
परिमाण/अवधि (extent/limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय (limit/extent marker; 'up to/as far as')
किन्नराणाम्of the Kinnaras
किन्नराणाम्:
सम्बन्ध (Genitival relation)
TypeNoun
Rootकिन्नर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
पुर-शतम्a hundred cities
पुर-शतम्:
कर्ता/कर्म (context-dependent; here likely object/extent)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'पुराणां शतम्' (a hundred of cities)

Varāha (default, speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"दक्षिणपार्श्वे गुहा-कुञ्ज-दरी-जलसम्बन्धः—भू-गर्भ-जल (अन्तःसलिल) सृष्टेः पोषण-तत्त्वम्; किन्नर-पुरसमूहः ‘संगीत-तपस्’ इव प्रकृत्या सह वासः।","yajna_varaha_imagery":"गुहा/दरी = यज्ञकुण्ड-गर्भ-प्रतीक; जलप्रवाहः समुद्रं यावत् = हविः-धारा इव महायज्ञे समर्पण-प्रवाहः।","vedantic_connection":"एकमेव जलतत्त्वं नानारूपेण प्रवहति—ब्रह्मणः एकत्वं, नामरूप-भेदः; प्रकृत्या सह जीवसमुदायानां सहअस्तित्वम्"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ecology-cosmology","core_concept":"प्रकृतौ जल-वन-गुहा-समन्वयः जीवनाधारः; विविध-जीवजातयः (किन्नराः) तत्र स्वधर्मेण वसन्ति","practical_application":"वन-जल-गुहा-प्रदेशेषु अहिंसा/अपरिग्रह; जलस्रोत-रक्षणं, तीर्थयात्रायां पर्यावरण-शुचिता"}

Subject Matter: ["Geography","Cosmology","Heritage Sites"]

Primary Rasa: अद्भुत

Secondary Rasa: शान्त

Type: कुञ्ज-दरी-गुहा-समृद्ध-जलप्रदेश; किन्नर-नगरसमूह

Related Themes: Varaha Purana 81 (southern flank description continuing directional ethnography)

Visual Art Cues: {"scene_description":"दक्षिण-प्रदेशे हरित-कुञ्जाः, गभीर-दर्यः, गुहाः; तत्र जलधाराः समुद्रपर्यन्तं प्रवहन्ति; दूरं किन्नराणां शत-पुरसमूहः।","item_prompts":["groves with dense foliage","valleys and cave mouths","streams converging toward a distant ocean","kinnara city cluster (100) hinted as many rooftops","kinnaras with musical instruments near caves"],"kerala_mural_prompt":"Lush green groves with stylized cave arches; flowing blue streams; kinnaras as elegant musician-figures in rhythmic poses.","tanjore_prompt":"Gold-leaf highlights on water ripples and cave edges; ornamental kinnara figures; layered city-roof pattern to suggest ‘hundred cities’.","mysore_prompt":"Naturalistic landscape depth: caves, valleys, and distant ocean; refined kinnara musicians; soft atmospheric perspective.","pahari_prompt":"Poetic hillside valleys with ribbon streams; delicate caves; small repeated city motifs; kinnaras as lyrical musicians."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"mystic-nature-descriptive","suggested_raga":"मालकौंस","pace":"slow-medium","voice_tone":"resonant, contemplative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Geography
M
Mythic Ethnography
S
Sacred Landscapes

FAQs

It illustrates a common Purāṇic method of mapping the world through mythic ethnography (peoples like Kinnaras) and landmark ecologies (caves, valleys, seas), useful for studying how sacred geography was conceptualized.

The verse points to a southern sector of a described landmass (within Jambūdvīpa-style narration). It is not a single modern-identifiable place-name, but a mythic-geographic zone characterized by caves/valleys and proximity to the ocean.

No explicit ethical injunction is stated; the passage primarily functions as descriptive sacred geography, indirectly emphasizing the cultural value of landscape features (valleys, caves, waters) as heritage markers.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App