HomeVaraha PuranaAdhyaya 8Shloka 23
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 8.23 — Adhyaya 8, Shloka 23

Dialogue on the Ethical Limits of Subsistence and the Five Great Sacrifices

Dharmavyādha, Mātaṅga, and Prasanna

दृष्ट्वा व्रीहीन् सगोधूमान् धर्मव्याधो वरासनात् । उत्थाय गन्तुमारभे मतङ्गेन निवारितः ॥ ८.२३ ॥

dṛṣṭvā vrīhīn sa-godhūmān dharmavyādho varāsanāt | utthāya gantum ārabhe mataṅgena nivāritaḥ || 8.23 ||

Setelah melihat butir beras bersama gandum, Dharma-vyādha bangkit dari tempat duduknya yang mulia dan mula hendak beredar; namun dia ditahan oleh Mataṅga.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done)
व्रीहीन्rice grains
व्रीहीन्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootव्रीहि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
स-गोधूमान्together with wheat
स-गोधूमान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपसर्ग/सह) + गोधूम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (सह-अर्थे), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; व्रीहीन् इति विशेषण
धर्म-व्याधःthe righteous hunter
धर्म-व्याधः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधर्म + व्याध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय
वर-आसनात्from the excellent seat
वर-आसनात्:
Apadana (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootवर + आसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; तत्पुरुष (श्रेष्ठम् आसनम्)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकाल
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), गमनार्थ (purpose)
आरभेbegan/undertook
आरभे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootरभ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
मतङ्गेनby Matanga
मतङ्गेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमतङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
निवारितःwas restrained/prevented
निवारितः:
Kriya (क्रिया/Predicate passive)
TypeVerb
Rootनि+वार् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग

Varāha (default narrative voice, speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"A conscientious person may refuse food when the giver’s livelihood is tainted by harm; restraint in acceptance is part of ethical conduct.","karmic_consequence":"Accepting impure/violent-sourced food is implied to entangle one in the giver’s demerit; refusing preserves one’s moral clarity (śuddhi)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics (inner conscience)","core_concept":"True righteousness expresses itself as immediate bodily action—rising to leave—when conscience detects moral inconsistency.","practical_application":"When faced with ethically compromised hospitality, respond without aggression: withdraw respectfully, and be ready to explain your principle."}

Subject Matter: ["Ethics","Narrative Literature","Social Conduct"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: karuṇa

Type: assembly/guest-seat (varāsana)

Related Themes: Varāha Purāṇa 8.8.24 (Mataṅga questions the departure); Varāha Purāṇa 8.8.25 (explicit charge of mass killing)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Dharma-vyādha, after seeing the grains, rises from an honored seat to depart; Mataṅga reaches out or gestures to stop him.","item_prompts":["hunter rising from a fine seat (varāsana)","Mataṅga’s restraining hand/gesture","baskets of grains nearby","expressions: resolve vs. questioning","interior of hermitage/house"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dynamic gesture—Mataṅga’s palm raised in restraint; Dharma-vyādha mid-stand; bold contours, restrained palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate seat with gold accents; dramatic freeze-frame of rising; gold highlights on textiles; minimal background.","mysore_prompt":"Mysore: elegant posture transition; subtle facial emotion; detailed textiles of the seat; soft lighting.","pahari_prompt":"Pahari: narrative moment with flowing lines; expressive hands; warm domestic tones; baskets as bright color spots."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"tense but controlled","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"firm, slightly urgent"}

P
Purāṇic Literature
V
Vaishnavism
D
Dharma Narratives
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative strategy: ethical instruction is conveyed through exempla (model characters), here featuring the ‘dharma-vyādha’ and the sage Mataṅga, illustrating norms of conduct within story form.

No explicit geographic location is named in this verse fragment; it is situational (a seated setting and an attempted departure) rather than topographical.

The verse foregrounds restraint and counsel within interpersonal conduct: even when one is ready to act (to depart), a respected interlocutor (Mataṅga) may intervene, implying the value of deliberation and guidance in ethical decision-making.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App