HomeVaraha PuranaAdhyaya 8Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Dialogue on the Ethical Limits of Subsistence and the Five Great Sacrifices

Dharmavyādha, Mātaṅga, and Prasanna

व्याध उवाच । भोजनं किञ्चिदिच्छामि भोक्तुं चैतन्यवर्जितम् । कौतूहलेन येनाहमागतो भवतो गृहम् ॥ ८.१९ ॥

vyādha uvāca | bhojanaṃ kiñcid icchāmi bhoktuṃ caitanya-varjitam | kautūhalena yenāham āgato bhavato gṛham || 8.19 ||

Pemburu itu berkata: “Aku ingin makan sedikit makanan—makanan yang tiada kesedaran—kerana rasa ingin tahu; oleh sebab itulah aku datang ke rumahmu.”

व्याधःthe hunter
व्याधः:
कर्ता (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भोजनम्food
भोजनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
किञ्चित्some
किञ्चित्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अल्पपरिमाणवाचक (some/a little)
इच्छामिI desire
इच्छामि:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भोक्तुम्to eat
भोक्तुम्:
प्रयोजन (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) → भोक्तुम् (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), अव्ययभाव; ‘to eat’
चैतन्यवर्जितम्devoid of consciousness (insentient)
चैतन्यवर्जितम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचैतन्य + वर्जित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (चैतन्येन वर्जितम्/चैतन्यस्य वर्जितम्) भोजनम् इति विशेषणम्
कौतूहलेनout of curiosity
कौतूहलेन:
करण (Instrument/Reason/करण)
TypeNoun
Rootकौतूहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
येनby which
येन:
करण/हेतु (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (by which/whereby)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
आगतःhave come
आगतः:
क्रिया (Motion/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) → आगत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘has come’
भवतःyour
भवतः:
सम्बन्ध (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; आदरार्थक (honorific ‘your’)
गृहम्house
गृहम्:
कर्म (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Vyādha (hunter)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"None","key_question":"Can food ‘devoid of consciousness’ be ethically consumed, and what does non-violence truly require in diet and intention?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Food ethics: prefer non-injurious sustenance; examine intention and harm—curiosity should not justify himsā or unethical consumption.","karmic_consequence":"Choosing low-harm food supports sattva and merit; rationalizing harm for taste/curiosity increases bondage and demerit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ahimsa and intention in action","core_concept":"Ethics is not only the object (food) but the motive (kautūhala) and the harm-chain behind acquisition.","practical_application":"Before consuming, consider sourcing and harm; cultivate mindful eating aligned with compassion and self-discipline."}

Subject Matter: ["Ethics","Dialogue","Non-violence/food ethics"]

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

Type: household

Related Themes: Varaha Purana 8.8.20 (grain-based offering as response)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The hunter speaks candidly, requesting a small portion of ‘insentient’ food; Mataṅga listens attentively, calm and discerning.","item_prompts":["guest speaking with open palm gesture","host listening","simple food vessels","quiet interior","contrast between hunter’s gear and ascetic household simplicity"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural, expressive dialogue scene, subdued background, emphasis on mouth/hand gestures indicating request.","tanjore_prompt":"Tanjore, ornate but restrained interior, gold accents on vessels, central figures in dialogue with stylized speech-scroll.","mysore_prompt":"Mysore, refined facial expressions, detailed textiles, gentle lighting on food bowls.","pahari_prompt":"Pahari miniature, minimal interior, crisp outlines, narrative focus on the spoken request and attentive listening."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquiring and slightly austere","suggested_raga":"Todi","pace":"medium-slow","voice_tone":"probing, reflective, with a hint of moral tension"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
D
Dharma Discourse
S
Sanskrit Philology

FAQs

It illustrates a Purāṇic narrative technique where ethical inquiry is framed through dialogue; here, the speaker explicitly raises the question of what constitutes permissible food by invoking “absence of consciousness” as a criterion.

No geographic location is named in this verse; the only setting detail is a domestic space (“your house”), which functions as a narrative locus rather than a toponym.

The verse foregrounds an ethical distinction based on sentience (caitanya), implying that moral evaluation of consumption can be linked to whether the consumed entity is considered conscious or non-conscious.