Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 77.8 — Adhyaya 77, Shloka 8

Measurements of Mount Meru, the Boundary Mountains, and the Four Directional Great Trees

मनःशिलादरीभिश्च सुवर्णमणिचित्रिताः । अनेकसिद्धभवनैः क्रीडास्थानैश्च सुप्रभाः ॥ ७७.८ ॥

manaḥśilādarībhiś ca suvarṇamaṇicitritāḥ | anekasiddhabhavanaiḥ krīḍāsthānaiś ca suprabhāḥ || 77.8 ||

Dan ia dihiasi dengan lurah-lurah manahśilā (orpiment merah), beraneka warna dengan emas dan permata; dengan banyak kediaman para Siddha serta taman-taman permainan, ia bersinar dengan cahaya yang gemilang.

manaḥśilārealgar (manaḥśilā)
manaḥśilā:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootmanaḥśilā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), stem as compound member
darībhiḥby/with ravines/caves
darībhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdarī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: manaḥśilā-darī = 'realgar-caves/ravines'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
suvarṇagold
suvarṇa:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), stem as compound member
maṇigem
maṇi:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootmaṇi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), stem as compound member
citritāḥdecorated/variegated
citritāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcitrita (कृदन्त; √citr चित्र्)
FormPast passive participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: suvarṇa-maṇi-citrita = 'adorned with gold and gems'
anekamany
aneka:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaneka (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), stem as compound member
siddhasiddha (perfected being)
siddha:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootsiddha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), stem as compound member
bhavanaiḥby/with mansions/dwellings
bhavanaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhavana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: aneka-siddha-bhavana = 'dwellings of many siddhas'
krīḍāplay/sport
krīḍā:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootkrīḍā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), stem as compound member
sthānaiḥby/with places
sthānaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: krīḍā-sthāna = 'playgrounds/sporting places'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
suprabhāḥvery radiant/beautifully shining
suprabhāḥ:
Karta (कर्ता) / Viśeṣya (विशेष्य)
TypeAdjective
Rootsuprabhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)

Varāha (default, speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"cosmological contemplation","core_concept":"The cosmos is portrayed as intrinsically sacral—nature, minerals, and beings form a single luminous order.","practical_application":"Cultivate reverence for tīrthas/holy landscapes and practice mindful ‘darśana’ of nature as sacred rather than merely utilitarian."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Cosmology"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: cosmic geography / varṣa-parvata landscape

Related Themes: 77.77.9-12 (directional mountains and peak-trees elaborating the same region)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant mountainous landscape with red-orpiment ravines, gold-and-jewel inlays, and celestial pleasure-groves; siddha dwellings perched on cliffs, everything glowing.","item_prompts":["red orpiment (manahśilā) streaked ravines","gold veins and jewel clusters in rock faces","siddha aerial dwellings/āśramas","pleasure-groves (krīḍā-sthāna) with flowering trees","overall luminous aura"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: layered green-blue mountains with vermilion ravines, stylized jewel motifs, siddhas in minimal linework, flat luminous color fields and ornate borders.","tanjore_prompt":"Tanjore style: gilded mountain veins with gold leaf, embedded gem-like highlights, miniature siddha shrines, rich red-green palette, strong frontal decorative composition.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate shading on cliffs, subtle gold accents for mineral veins, fine-line siddha architecture, soft atmospheric glow.","pahari_prompt":"Pahari style: terraced hills with bright mineral bands, tiny siddha hermitages, lyrical groves, cool sky gradients and crisp outlines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"wonder-filled descriptive","suggested_raga":"Vasantā","pace":"medium","voice_tone":"clear, luminous, gently emphatic on ornamented compounds"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
S
Sacred Geography
V
Vaishnavism

FAQs

The verse exemplifies a common Purāṇic literary mode: cataloguing luminous landscapes and extraordinary habitations to frame sacred geography and cosmological space in aesthetically vivid terms.

No specific toponym is supplied in this fragment; it appears to be part of a broader descriptive passage. A firm modern identification is not possible without adjacent verses naming the site.

The verse is primarily descriptive rather than prescriptive; its philosophical emphasis lies in portraying a harmonized, richly adorned environment associated with accomplished beings, reinforcing cultural valuation of landscape as a heritage setting.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App