HomeVaraha PuranaAdhyaya 73Shloka 38
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 73.38 — Adhyaya 73, Shloka 38

Rudra’s Hymn: Vision of Nārāyaṇa, the Emergence of the Ādityas, and the Mutual Boon of Hari and Hara

श्रीवराह उवाच । इति स्तुतस्तदा देवो रुद्रेणामिततेजसा । उवाच वाक्यं सन्तुष्टो मेघगम्भीरनिःस्वनः ॥ ७३.३८ ॥

śrīvarāha uvāca | iti stutas tadā devo rudreṇāmitatejasā | uvāca vākyaṃ santuṣṭo meghagambhīraniḥsvanaḥ || 73.38 ||

Śrī Varāha bersabda: Pada ketika itu, setelah dipuji oleh Rudra yang bercahaya tak terukur, Sang Dewa—dengan hati berkenan—mengucapkan kata-kata dengan suara sedalam gemuruh awan petir.

śrī-varāhaḥŚrī Varāha
śrī-varāhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + varāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (श्रीमान् वराहः)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; quotation/closure particle
stutaḥpraised
stutaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootstuta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √stu)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) passive sense
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; temporal adverb
devaḥthe god (Lord)
devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
rudreṇaby Rudra
rudreṇa:
Karta (कर्ता/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
amita-tejasāof immeasurable splendor
amita-tejasā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootamita + tejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (तेजस्), तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (अमितं तेजः यस्य/येन) qualifying rudreṇa
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vākyamwords, a statement
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
santuṣṭaḥpleased
santuṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsantuṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; sam + √tuṣ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
megha-gambhīra-niḥsvanaḥwhose sound was deep like thunderclouds
megha-gambhīra-niḥsvanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmegha + gambhīra + niḥsvana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: ‘having a sound deep like a cloud/thunder’

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-principle","core_concept":"Sincere praise elicits divine satisfaction and response; the Lord communicates in a manner befitting cosmic majesty.","practical_application":"Use stotra as a disciplined devotional practice, expecting transformation and guidance rather than mere poetic display."}

Subject Matter: ["Dialogue","Praise (Stuti)","Poetic Description"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

Type: None

Related Themes: Immediate continuation to the boon-granting dialogue (73.73.39)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha/Vişṇu, pleased after being praised, begins to speak; the voice is likened to deep thunderclouds; Rudra stands as the praiser in the scene per verse narration.","item_prompts":["Varāha/Vişṇu seated or standing in majesty","Rudra (Umāpati) in reverent posture","dark monsoon cloud motif suggesting thunderous voice","radiant aura indicating satisfaction (santuṣṭa)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: strong outlines; Rudra with matted hair and trident; deity with serene face; cloud band behind to signify ‘megha-gambhīra’ voice.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold aura around deity; Rudra at side; embossed cloud-scrollwork behind the speaking deity.","mysore_prompt":"Mysore: elegant courtly dialogue composition; subtle cloud shading; emphasis on facial serenity and poised speech.","pahari_prompt":"Pahari: dramatic sky with monsoon clouds; intimate conversational spacing; Rudra’s devotion contrasted with deity’s calm authority."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"majestic, narrative","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"deep and sonorous, with a ‘thunder’ resonance on ‘megha-gambhīra-niḥsvanaḥ’."}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Poetics
V
Vaiṣṇavism

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative pattern in which a hymn of praise (stuti) prompts a formal divine response, illustrating the text’s dialogic and performative style.

No geographic location is named in this verse; it focuses on the narrative transition from praise to the deity’s reply.

The verse does not present a direct ethical injunction; it emphasizes respectful address and the narrative premise that measured praise leads into doctrinal or instructive speech.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App