HomeVaraha PuranaAdhyaya 73Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 73.27 — Adhyaya 73, Shloka 27

Rudra’s Hymn: Vision of Nārāyaṇa, the Emergence of the Ādityas, and the Mutual Boon of Hari and Hara

परं न जानन्ति यतो वपुस्ते देवादयोऽप्यद्भुतकारणं तत् । अतोऽवतारोक्ततनुं पुराणमाराधयेयुः कमलासनाद्याः ॥ ७३.२७ ॥

paraṁ na jānanti yato vapus te devādayo 'py adbhuta-kāraṇaṁ tat | ato 'vatāroktatanuṁ purāṇaṁ ārādhayeyuḥ kamalāsanādyāḥ || 73.27 ||

Kerana para dewa dan yang lain pun tidak sepenuhnya mengetahui wujud tertinggi-Mu, yang sebabnya menakjubkan, maka Brahmā (yang bersemayam di atas teratai) dan yang lain hendaklah memuliakan Purāṇa ini, yang ‘tubuhnya’ dinyatakan melalui kisah avatāra.

paramfully; supremely
param:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormAvyaya-prayoga; adverb (क्रियाविशेषण) ‘completely/supremely’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
jānantithey know
jānanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
FormLaṭ, Parasmaipada, Prathama puruṣa, Bahuvacana
yataḥbecause
yataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; causal/relative adverb (यतः = because/whence)
vapuḥform, body
vapuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvapus (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī vibhakti (6th/षष्ठी), Ekavacana; pronoun
deva-ādayaḥthe gods and others
deva-ādayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (देव) + ādi (आदि)
FormPumliṅga, Prathamā, Bahuvacana; tatpuruṣa-samāsa meaning ‘gods and others’
apieven, also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) ‘also/even’
adbhuta-kāraṇamthe wondrous cause
adbhuta-kāraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadbhuta (अद्भुत) + kāraṇa (कारण)
FormNapumsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; karmadhāraya-samāsa; here predicate/apposition to tat
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; demonstrative pronoun
ataḥtherefore
ataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; inferential adverb (therefore)
avatāra-ukta-tanumthe incarnation-form described
avatāra-ukta-tanum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootavatāra (अवतार) + ukta (वच्-क्त) + tanu (तनु)
FormStrīliṅga (tanu), Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa-samāsa ‘the body spoken of as an incarnation’
purāṇamthe Ancient one / Purāṇa (the primordial being)
purāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; object of ārādhayeyuḥ
ārādhayeyuḥthey should worship/propitiate
ārādhayeyuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + rādh (धातु)
FormLiṅ lakāra (Optative), Parasmaipada, Prathama puruṣa, Bahuvacana
kamala-āsana-ādyāḥBrahmā (lotus-seated) and others
kamala-āsana-ādyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkamala (कमल) + āsana (आसन) + ādi (आदि)
FormPumliṅga, Prathamā, Bahuvacana; tatpuruṣa-samāsa ‘lotus-seat (Brahmā) and others’

Varāha (default dialogue attribution)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha (as instructor) elevates the avatāra-narrative Purāṇa as a means of approach since even devas cannot fully know the supreme form."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"attentive; receiving a rationale for Purāṇic authority","key_question":"Why is the Purāṇa (avatāra-expressed scripture) to be venerated even by Brahmā and the gods? Because the supreme form is not fully knowable to them."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"General avatāra-hermeneutic can include Kṛṣṇa narratives, but no explicit Mathurā/Kṛṣṇa reference in this verse."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Scripture-as-body: the Purāṇa is treated as a ‘tanū’ (body) articulated through avatāra, making the transcendent accessible via narrative and devotion—an epistemic bridge from nirguṇa to saguṇa pedagogy.","yajna_varaha_imagery":"Implicit: veneration (ārādhana) of Purāṇa parallels yajña as a means of approach; no explicit limb-yajña correspondences.","vedantic_connection":"Śāstra-pramāṇa and īśvara-anugraha: when direct cognition fails even for devas, revelation and avatāra-upadeśa function as authoritative means for knowing the Supreme."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Hermeneutics / Scriptural epistemology","core_concept":"Because the Supreme exceeds even divine cognition, the avatāra-expressed Purāṇa becomes a venerable, accessible ‘body’ of teaching for all beings, including Brahmā.","practical_application":"Approach Purāṇic avatāra narratives as sādhanā: study with devotion, contemplate their theological import, and let narrative shape conduct and worship."}

Subject Matter: ["Cosmology","Philosophy of divine form","Scriptural authority","Purāṇic hermeneutics"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: None

Related Themes: 73.73.28-29 (Brahmā’s limited knowledge; tapas as qualifier)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha proclaims that even gods cannot grasp the supreme form; Brahmā and devas are shown venerating a sacred text embodying avatāra-narrative.","item_prompts":["Brahmā (lotus seat) with folded hands","assembly of devas","a radiant Purāṇa manuscript or book on a pedestal","Varāha/Viṣṇu presiding as teacher","light emanating from the text as ‘tanū’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: tiered composition with Varāha above, Brahmā and devas below in anjali, central glowing manuscript, ornate borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf pedestal and prabhā, richly jeweled Brahmā, manuscript as central icon, symmetrical deva arrangement.","mysore_prompt":"Mysore: elegant courtly devas, soft illumination from manuscript, restrained ornamentation, emphasis on teaching mood.","pahari_prompt":"Pahari: intimate darbar-like scene, manuscript glowing, Brahmā and devas in reverence, delicate facial expressions of wonder."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"majestic, declarative","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"firm and resonant, with uplift on ‘purāṇam ārādhayeyuḥ’."}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a Purāṇic strategy of legitimizing the Purāṇa as an authoritative medium for conveying otherwise inaccessible knowledge about the supreme form, positioning the text itself as a venerable vehicle of transmission.

No geographic location is named in this verse; its focus is theological and textual (the status of the Purāṇa and avatāra narrative).

A philosophical instruction to approach ultimate reality with epistemic humility and to engage in disciplined study/veneration of the Purāṇic tradition as a means of understanding the avatāra narrative.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App