HomeVaraha PuranaAdhyaya 70Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 70.32 — Adhyaya 70, Shloka 32

Nārāyaṇa as the Sacrificial Principle, Analysis of the Three Guṇas, and the Account of Delusion-Doctrines

सोऽपि सर्वगतत्वाच्च प्रादुर्भूतः सनातनः । उवाच ब्रूत किं कार्यं सर्वयोगिवराः सुराः ॥ ७०.३२ ॥

so 'pi sarvagatatvāc ca prādurbhūtaḥ sanātanaḥ | uvāca brūta kiṃ kāryaṃ sarvayogivarāḥ surāḥ || 70.32 ||

Baginda juga—Yang Kekal, dan kerana sifat-Nya yang meliputi segala—menzahirkan diri lalu bersabda: “Katakanlah kepada-Ku, wahai para dewa, yang terunggul antara para yogi: apakah tugas yang harus dilakukan?”

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्धः/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि=also)
सर्वगतत्वात्because of omnipresence
सर्वगतत्वात्:
Hetu (हेतुः/Cause)
TypeNoun
Rootसर्व-गत-त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/हेतु), एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष-आधारितः (सर्वगत + त्व)
and
:
Sambandha (सम्बन्धः/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/Conjunction)
प्रादुर्भूतःmanifested, appeared
प्रादुर्भूतः:
Visheshana (विशेषणम्/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रादुस्-भू (धातु) → प्रादुर्भूत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'सः' इत्यस्य विशेषणम्
सनातनःeternal
सनातनः:
Visheshana (विशेषणम्/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'सः' इत्यस्य विशेषणम्
उवाचhe said
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; √वच् (भाषणे)
ब्रूतtell (you all)
ब्रूत:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्; √ब्रू (वचने)
किम्what
किम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
कार्यम्task, matter to be done
कार्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्वयोगिवराःO best of all yogins
सर्वयोगिवराः:
Sambodhana (सम्बोधनम्/Vocative address)
TypeNoun
Rootसर्व-योगि-वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः (सर्वेषां योगिनां वराः) षष्ठी-तत्पुरुषः
सुराःO gods
सुराः:
Sambodhana (सम्बोधनम्/Address)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बोधनार्थे अपि प्रयुज्यते

Varāha (default speaker per primary dialogue framework; speaker not explicitly named in the excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"What task (kārya) is to be accomplished for the gods and the cosmic order?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Janārdana/Vaiṣṇava theophany motif that later aligns with Kṛṣṇa as the approachable Lord, but no Mathurā-specific foreshadowing here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The Lord’s ‘sarvagatatva’ (all-pervasiveness) frames avatāra as a willed manifestation of the immanent Brahman/Viṣṇu for loka-saṃgraha; the boar-form is not described, but the theophany implies the same cosmic agency that later upholds Earth.","yajna_varaha_imagery":"Implicit: manifestation of the eternal Lord as the presiding power behind yajña and cosmic maintenance; no explicit limb-to-ritual mapping in this verse.","vedantic_connection":"Immanence + transcendence: the nirguṇa-like all-pervading principle voluntarily appears with speech and agency (īśvara) to restore order."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of avatāra and providence","core_concept":"The eternal all-pervading Lord can ‘appear’ without contradiction, initiating dialogue to address cosmic needs.","practical_application":"Approach the divine through inquiry and readiness for duty; treat revelation as purposeful guidance, not mere spectacle."}

Subject Matter: ["Theophany (manifestation motif)","Dialogue framework","Cosmology"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: cosmic/assembly setting

Related Themes: Varāha–Bhū dialogue framework (opening of instruction sections)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The eternal Lord manifests before an assembly of gods and addresses them, asking what work is required.","item_prompts":["radiant Viṣṇu/Varāha presence emerging in a deva-sabhā","gods with folded hands","aura/tejas indicating ‘sanātana’","gesture of inquiry (abhaya + questioning hand)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: luminous divine figure appearing in a celestial court, saturated reds/ochres, stylized devas in añjali, emphasis on tejas halo and calm authoritative face.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Lord with large prabhāmaṇḍala, heavy gold-leaf ornaments, devas in smaller registers bowing, ornate arch framing the manifestation.","mysore_prompt":"Mysore: refined linework, soft shading, jeweled crown and silk garments, subtle glow around the manifested Lord, symmetrical deva assembly.","pahari_prompt":"Pahari: delicate pastel court-scene in the clouds, compact composition, expressive faces of devas, the Lord’s figure slightly larger with a pale aureole."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"majestic-inquisitive","suggested_raga":"Śaṅkarābharaṇam","pace":"medium","voice_tone":"clear, resonant, slightly interrogative on ‘kiṃ kāryam’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves a standard Purāṇic narrative pattern in which a transcendent figure ‘manifests’ (prādurbhūta) and initiates dialogue with divine interlocutors, reflecting the genre’s didactic framing and oral-style address.

No geographic location is explicitly named in this verse; it functions as a narrative transition into an episode where the devas present a request or mission.

The verse emphasizes purposeful action aligned with duty (kārya) through consultation and clear articulation of aims—an administrative and philosophical motif rather than a prescriptive moral command.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App