The Sanctity of Gayā: Raibhya’s Encounter and Hymn to Viṣṇu
Gadādhara
रैभ्य उवाच । गतिं मे देहि देवेश यत्र ते सनकादयः । वसेयं तत्र येनाहं त्वत्प्रसादाद् गदाधर ॥ ७.४२ ॥
raibhya uvāca | gatiṃ me dehi deveśa yatra te sanakādayaḥ | vaseyaṃ tatra yenāhaṃ tvatprasādād gadādhara || 7.42 ||
Raibhya berkata: “Wahai Tuhan para dewa, kurniakanlah kepadaku gati (keadaan/haluan) di mana para resi bermula dengan Sanaka bersemayam. Semoga aku tinggal di sana, agar dengan prasada-Mu, wahai pemegang gada, aku mencapai kediaman itu.”
Raibhya
Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}
Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"None","key_question":"सनकादयः यत्र वसन्ति तां गतिं/लोकं मे देहि—त्वत्प्रसादात् तत्र वासः कथं स्यात्?"}
Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"गदाधर-चक्रिण् इत्यादि वैष्णवचिह्नैः विष्णोः परत्वं; कृष्णावतारस्य अप्रत्यक्षं बीजभावः।"}
Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}
Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}
Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}
Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology","core_concept":"मोक्षलक्षणं सत्सङ्ग-निवासः; ईश्वरप्रसादेन ज्ञानिनां लोकप्राप्तिः।","practical_application":"भक्त्या ईश्वरं शरणं गत्वा ‘सत्सङ्ग-प्राप्ति’ इति वरं याचेत्; ज्ञानिनां संगतिं साधयेत्।"}
Subject Matter: ["Soteriology","Devotional Petition","Sage Traditions"]
Primary Rasa: śānta
Secondary Rasa: bhakti
Type: transcendent abode/realm of siddhas
Related Themes: 7.7.41 (वरप्रश्न); 7.7.43-44 (वरदान-प्राप्ति)
Visual Art Cues: {"scene_description":"रैभ्यः विनयेन देवेशं प्रति वरं याचते—सनकादि-महर्षीणां वासस्थानप्राप्तिं।","item_prompts":["रैभ्यः अञ्जलिमुद्रा","विष्णु (गदा-चक्रधारी)","दूरदृश्ये सनकादयः (कुमाराः) ध्यानस्थाः","दिव्यलोक-प्रभा"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Raibhya pleading with folded hands, Vishnu with gada and chakra, faint depiction of four Kumaras in meditation in a luminous upper register.","tanjore_prompt":"Tanjore: Vishnu richly ornamented with gold leaf, Raibhya at his feet, small meditating Kumaras in a golden cloud panel, strong symmetry.","mysore_prompt":"Mysore: elegant Vishnu figure with subtle halo, Raibhya in saffron, soft luminous background suggesting siddha-loka.","pahari_prompt":"Pahari: airy celestial scene, Vishnu on a cloud, Raibhya below, four youthful sages seated on lotus seats in the distance, pastel sky."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"supplicatory-devotional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"slow-medium","voice_tone":"humble, yearning, clear"}
It preserves a common Purāṇic narrative pattern: a named sage petitions a supreme deity for a specific post-mortem or transcendent “gati” associated with exemplary ascetics (Sanaka and related figures), reflecting early ascetic lineages integrated into Purāṇic theology.
No explicit terrestrial geographic site is named; the verse refers instead to a transcendent abode or state “where the Sanakādayaḥ dwell,” which functions as a spiritual location rather than a map-identifiable place.
The verse foregrounds humility and aspirational alignment with exemplary sages: the petitioner seeks a disciplined, elevated mode of dwelling (vāsā) and frames attainment as dependent on divine favor (tvatprasāda), emphasizing ethical self-orientation rather than coercive doctrine.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Varaha Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.