HomeVaraha PuranaAdhyaya 63Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 63.10 — Adhyaya 63, Shloka 10

Procedure for the Son-Obtaining Vow

Kṛṣṇāṣṭamī Observance

वासुदेवं महाभागमनेकक्रतুযाजिनम् । तं लब्ध्वा सोऽपि राजर्षिः परं निर्वाणमापतवान् ॥ ६३.१० ॥

vāsudevaṃ mahābhāgam anekakratu-yājinam | taṃ labdhvā so 'pi rājarṣiḥ paraṃ nirvāṇam āpatavān || 63.10 ||

Setelah bertemu Vāsudeva, yang amat bertuah dan pelaksana banyak upacara korban suci, raja-ṛṣi itu pun, dengan mencapai-Nya, meraih nirvāṇa yang tertinggi.

vāsudevamVāsudeva
vāsudevam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
mahābhāgammost fortunate
mahābhāgam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā + bhāga (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुल्लिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; विशेषण to 'vāsudevam'
anekakratuyājinamperformer of many sacrifices
anekakratuyājinam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootaneka + kratu + yājin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (anekān kratūn yājate iti); पुल्लिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; विशेषण to 'vāsudevam'
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
labdhvāhaving obtained
labdhvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/absolutive), पूर्वकाल (prior action)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
apialso
api:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (also)
rājarṣiḥroyal sage
rājarṣiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (राज्ञः ऋषिः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
paramsupreme
param:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण to 'nirvāṇam'
nirvāṇamliberation
nirvāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnirvāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
āpatavānattained
āpatavān:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√pad (धातु) + kta-vat (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृत् (Past active participle/क्तवत्), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Varāha (default dialogic frame; explicit speaker not present in the excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"krishna_connection":"Vāsudeva is named as the liberating object of encounter; this aligns with Vaiṣṇava soteriology and can be read as a theological bridge toward Kṛṣṇa/Vāsudeva devotion, though no Mathurā-topography is specified."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology (mokṣa)","core_concept":"Bhagavat-prāpti (attaining Vāsudeva) is presented as the decisive condition for supreme liberation; ritual merit (many sacrifices) is subordinated to/consummated by encounter with the Lord.","practical_application":"Orient ritual and ethical life toward Viṣṇu/Vāsudeva as the final refuge; treat devotion/realization as the telos of sacrificial and royal duties."}

Subject Matter: ["Ethics","Philosophy of Liberation","Puranic Genealogy/Narrative"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: 63.63.11-12 (transition from liberation narrative to vrata-instruction)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal sage, having ‘met’ or realized Vāsudeva, is shown attaining serene liberation—Vāsudeva radiant, the sage in reverent posture, the atmosphere calm and transcendent.","item_prompts":["Vāsudeva with śaṅkha-cakra-gadā-padma","royal sage with matted hair or ascetic marks despite royal aura","halo/tejas indicating parama-pada","subtle yajña implements in background (altar, ladle) to suggest ‘many sacrifices’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vāsudeva in deep green/blue with ornate jewelry; the sage in ochre; soft lotus motifs; calm śānta bhāva; minimal background yajña-vedi.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Vāsudeva with heavy gold-leaf ornaments and prabhāmaṇḍala; the sage kneeling; small gold-highlighted yajña-altar elements; emphasis on divinity and mokṣa serenity.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, subdued palette; Vāsudeva luminous; the sage’s face softened in śānta; faint sacrificial setting behind, not dominant.","pahari_prompt":"Pahari style: Himalayan pastel landscape as symbolic ‘beyond-world’; Vāsudeva floating or enthroned; the sage with folded hands; airy composition conveying nirvāṇa/parama-gati."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"serene, contemplative, concluding","suggested_raga":"Yaman (or Bihag) for śānta uplift","pace":"slow","voice_tone":"soft, steady, reverential"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa
V
Vaiṣṇavism
S
Soteriology (Mokṣa)

FAQs

It reflects a Purāṇic synthesis where Vedic sacrificial merit (kratu) is presented alongside devotion or encounter with Vāsudeva as culminating in liberation, illustrating the text’s integration of older ritual culture with later soteriological themes.

No geographic location is named in this verse; it is focused on a person (Vāsudeva) and the attainment of liberation by a royal sage.

The verse foregrounds the ideal that disciplined religious conduct (such as performing rites) and the pursuit of higher spiritual attainment culminate in liberation, presented as a philosophical outcome rather than a compulsory doctrine.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App