Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 62.7 — Adhyaya 62, Shloka 7

Instruction on the ‘Health Vow’ and the Rite of Solar Worship

भद्राश्व उवाच । किमसौ रोगवान् राजा येनारोग्यमवाप्तवान् । सार्वभौमस्य च कथं ब्रह्मन् रोगस्य सम्भवः ॥ ६२.७ ॥

bhadrāśva uvāca | kimasau rogavān rājā yenārogyam avāptavān | sārvabhaumasya ca kathaṃ brahman rogasya sambhavaḥ || 62.7 ||

Bhadrāśva berkata: “Mengapakah raja itu pernah berpenyakit sehingga kemudian memperoleh bebas daripada penyakit? Dan bagaimana pula, wahai Brahmana, penyakit boleh timbul pada seorang raja cakravartin?”

bhadrāśvaḥBhadrāśva
bhadrāśvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhadrāśva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); proper name
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (लिट्/Perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
kimwhat? / whether?
kim:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); interrogative
asauthat (person)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
rogavāndiseased / having illness
rogavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootroga-vat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); possessive adjective (मतुप्/वत्) qualifying rājā
rājāking
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
yenaby which / whereby
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); relative pronoun
ārogyamhealth
ārogyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootārogya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
avāptavānobtained / attained
avāptavān:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootava-āp (धातु) + tavat (क्तवत्)
FormPerfective past active participle (क्तवत्-कृदन्त); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
sārvabhaumasyaof Sārvabhauma
sārvabhaumasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsārvabhauma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
kathamhow?
katham:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormAvyaya; interrogative adverb (प्रश्न-क्रियाविशेषण)
brahmanO Brahmin / O sage
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन)
rogasyaof disease
rogasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootroga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
sambhavaḥorigin / occurrence
sambhavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsambhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

Bhadrāśva

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"None","key_question":"How can a universal sovereign (sārvabhauma) become diseased, and why did that very disease become the means to later attain freedom from illness?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"Even a sārvabhauma is subject to affliction through adharma/karma; kingship requires vigilance in conduct, restraint, and right counsel to avoid self-caused calamity.","karmic_consequence":"Right conduct and humility before dharma lead to restoration and praise; pride and misuse of power invite suffering that can become corrective through repentance."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-nyaya (moral causality)","core_concept":"No worldly status cancels karmic law; suffering can function as a purifying instrument leading to well-being.","practical_application":"Leaders should interpret adversity as a prompt for self-audit, counsel with dharma-śāstra, and corrective action rather than entitlement."}

Subject Matter: ["Ethics","Kingship","Health and Affliction"]

Primary Rasa: jijñāsā

Secondary Rasa: adbhuta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 62.62 (frame: Bhadrāśva–Agastya dialogue on kingship and affliction)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A courtly dialogue: Bhadrāśva respectfully questions a Brahmin-sage about the paradox of a diseased universal monarch and the origin of such affliction.","item_prompts":["seated sage (Agastya implied)","inquiring king/prince Bhadrāśva with añjali","palm-leaf manuscript","royal parasol and insignia in background"],"kerala_mural_prompt":"Temple-hall setting with stylized sage and royal questioner, warm earth pigments, clear hand-gestures of inquiry and instruction.","tanjore_prompt":"Ornate court scene with gold-leaf accents on royal ornaments and haloed sage, emphasizing didactic dialogue.","mysore_prompt":"Refined linework showing calm faces, subtle expressions of doubt and inquiry, manuscript and rosary details.","pahari_prompt":"Intimate indoor dialogue with delicate architecture, soft hills hinted through a window, expressive eyes conveying curiosity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquiring and reflective","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, interrogative, respectful"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dialogue
R
Rāja-dharma
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic narrative device: a question posed by a named interlocutor to elicit a didactic explanation on kingship, causality, and human vulnerability, framed within courtly and Brahminical discourse.

No geographic location is specified in this verse; it functions as a thematic transition into an explanatory episode.

The verse foregrounds a philosophical problem rather than a direct injunction: even an idealized sovereign (sārvabhauma) may experience affliction, prompting inquiry into causation, conduct, and the conditions for restoration of health.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App