Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 57.5 — Adhyaya 57, Shloka 5

The Observance for Attaining Radiance: The Soma Kānti-Vrata

परस्वरूपं सोमाख्यं द्विकलं तद्दिने हि यत् । तस्यार्घं दापयेद्धीमान् मन्त्रेण परमेष्ठिनः ॥ ५७.५ ॥

parasvarūpaṃ somākhyaṃ dvikalaṃ taddine hi yat | tasyārghaṃ dāpayeddhīmān mantreṇa parameṣṭhinaḥ || 57.5 ||

Pada hari itu, yang disebut Soma—berwujud parasvarūpa dan terdiri daripada dua bahagian (dvikala)—hendaklah orang bijaksana mengatur persembahan arghya baginya dengan mantra yang ditujukan kepada Parameṣṭhin.

परस्वरूपम्the supreme form/nature
परस्वरूपम्:
कर्म (Karma/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरस्वरूप (प्रातिपदिक: पर + स्वरूप)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन; समासः परस्य स्वरूपम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
सोमाख्यम्named Soma
सोमाख्यम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसोमाख्य (प्रातिपदिक: सोम + आख्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः सोम इति आख्या यस्य (नामधारक; उपपद-तत्पुरुष)
द्विकलम्two-part/two-phased
द्विकलम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्विकल (प्रातिपदिक: द्वि + कल)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः (two parts/कलाः)
तत्that
तत्:
कर्ता/विषय (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन; ‘यत्’ इत्यस्य सहसंबन्धि (correlative)
दिनेon the day
दिने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
यत्which
यत्:
कर्ता/विषय (Relative subject/topic)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
तस्यof him/of that
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (Genitive), एकवचन
अर्घम्arghya offering
अर्घम्:
कर्म (Karma/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
दापयेत्should cause (someone) to give
दापयेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) (णिच् causative: दापय)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोगः (causative: ‘cause to give’)
धीमान्the wise person
धीमान्:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootधीमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
मन्त्रेणwith a mantra
मन्त्रेण:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
परमेष्ठिनःof Parameṣṭhin
परमेष्ठिनः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; ‘परमेष्ठिन्’ (Brahmā/Highest Lord)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"On which day and by what mantra should arghya be offered to Soma/Parameṣṭhin, and what is the calendrical identification of ‘Soma’ here?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"On the specified day, offer arghya to Soma (described as parasvarūpa and dvikalā) using the Parameṣṭhin-mantra.","karmic_consequence":"Correct mantra-and-time alignment is said to secure the rite’s efficacy; mis-timing/mantra error diminishes or nullifies the intended merit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Soma-arghya (Parameṣṭhin-mantra) observance (as part of the described ritual sequence)","tithi_month":"That day (taddina) as defined by the surrounding calendrical context of the chapter; verse itself does not specify tithi.","promised_fruit":"Ritual success (siddhi) and merit through proper arghya to Soma/Parameṣṭhin; specific phala not stated in this verse."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual cosmology","core_concept":"Cosmic powers (Soma) are approached through precise correspondences of time (kāla), form-description, and mantra (śabda).","practical_application":"When performing vrata/rite, verify the calendrical condition and use the prescribed mantra rather than improvising."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Ethics","Calendrical Observance"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 57.57.6 (Soma-stuti/mantra-like praise); Varāha Purāṇa 57.57.7 (arghya procedure and night meal)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritualist prepares an arghya offering at dusk/dawn, facing a lunar emblem (Soma), reciting a Parameṣṭhin-directed mantra; the moon is depicted with a two-part (dvikalā) symbolism.","item_prompts":["arghya vessel (pātra) with water/flowers","moon disc or Soma emblem","mantra-recitation posture (japa-mudrā)","calendar/astral cues (nakṣatra/lunar phase motifs)","simple altar with kuśa grass"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized moon-god Soma above, ritualist below offering arghya; strong outlines, symbolic two-kalā moon motif; include mantra-scroll visual cue.","tanjore_prompt":"Tanjore: Soma as radiant lunar deity with gold halo; devotee offering arghya; ornate arch and embossed gold for the moon disc.","mysore_prompt":"Mysore: soft chiaroscuro night-sky, refined ritual implements; subtle depiction of ‘two parts’ in the moon’s glow; calm devotional focus.","pahari_prompt":"Pahari: cool nocturne palette, small shrine by riverbank; moon overhead; devotee offering arghya with delicate linework."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"precise-ritual","suggested_raga":"Yaman (evening clarity)","pace":"medium-slow","voice_tone":"measured, mantra-like"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
R
Ritual Studies
V
Vaiṣṇavism

FAQs

It reflects Purāṇic ritual standardization: calendar-linked observances and prescribed offerings (arghya) paired with specific mantras, illustrating how later Sanskrit compendia systematized earlier Vedic/Smārta ritual vocabulary.

No specific geographic toponym is named in this verse fragment; the instruction is calendrical and ritual rather than site-specific.

The verse emphasizes disciplined, knowledgeable performance of offerings—acting with understanding (dhīmān) and procedural correctness (mantra-guided arghya), framed as a cultural-philosophical practice of reverence and order.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App