HomeVaraha PuranaAdhyaya 5Shloka 31
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 5.31 — Adhyaya 5, Shloka 31

Reconciliation of Action and Knowledge: Offering All Acts to Nārāyaṇa and the Hymn to the Yajña-Puruṣa

एवमुक्तस्तदा विप्रो यावदायसजालकम् । पश्यत्येव न तत्राग्निर्मूलनाशे गतः क्षयम् ॥ ५.३१ ॥

evam uktas tadā vipro yāvad āyasa-jālakam | paśyaty eva na tatrāgnir mūla-nāśe gataḥ kṣayam || 5.31 ||

Setelah ditegur demikian, brahmana itu memandang kisi besi lalu melihat bahawa tiada api di situ; apabila akar umbinya musnah, maka sampailah ia kepada penghabisan.

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
uktaḥhaving been spoken to / addressed
uktaḥ:
Karta (कर्ता) (as predicate participle of vipraḥ)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु) + kta (क्त)
FormKridanta past passive participle (कर्मणि भूतकृदन्त/क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with vipraḥ
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), temporal adverb (कालवाचक क्रियाविशेषण)
vipraḥthe brahmin
vipraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
yāvatuntil / as long as
yāvat:
Kāla-parimāṇa (कालपरिमाण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/सम्बन्धबोधक)
FormAvyaya (अव्यय), correlating particle meaning 'as long as/until' (यावत्)
āyasa-jālakamthe iron net/lattice
āyasa-jālakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāyasa (आयस, 'iron') + jālaka (जालक, 'net/lattice') (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; compound: karmadhāraya (कर्मधारय) 'iron-net'
paśyatihe sees
paśyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (निश्चयार्थक/अवधारण)
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), locative adverb (देशवाचक)
agniḥfire
agniḥ:
Karta (कर्ता) (of implied 'is/exists')
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mūla-nāśein the destruction of the root
mūla-nāśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūla (मूल) + nāśa (नाश) (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular; tatpuruṣa (तत्पुरुष) 'destruction of the root'
gataḥgone / reached
gataḥ:
Karta (कर्ता) (as predicate participle of agniḥ)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु) + kta (क्त)
FormKridanta past active participle (भूतकृदन्त/क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate with agniḥ
kṣayamdestruction, end
kṣayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣaya (क्षय) (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Varāha (default attribution; explicit speaker not stated in this verse-fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Effects cease when their root-cause is destroyed (mūla-nāśa): dharmic correction targets the source, not merely symptoms.","karmic_consequence":"Uprooting the cause ends recurring harm; ignoring the root allows re-arising of the same affliction in new forms."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The disappearance of fire upon ‘root-destruction’ mirrors liberation logic: when avidyā’s root is cut, its manifestations (saṃsāric ‘fires’) vanish; the iron lattice stands for constructed constraints that become irrelevant once the cause is removed.","yajna_varaha_imagery":"Agni extinguished not by endless dousing but by removing its sustaining basis; ritual fire depends on fuel and proper conditions—remove the support and it ends.","vedantic_connection":"Kārya-kāraṇa: destroy the kāraṇa (cause) and the kārya (effect) resolves; aligns with teachings on kṣaya of vāsanā and cessation of duḥkha through root-knowledge."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"causality / moksha-analogy","core_concept":"Lasting resolution comes from eliminating the root cause, not managing the surface phenomenon.","practical_application":"In ethics and self-discipline, trace problems to their enabling roots (craving, access, ignorance) and remove those supports."}

Subject Matter: ["Ethics","Narrative Didacticism","Causality"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 5.5.27–31 (containment → greedy request → quenching → root-destruction)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The brāhmaṇa examines the iron lattice and realizes the fire is completely gone; the scene conveys quiet certainty that the danger ended at its root.","item_prompts":["brāhmaṇa peering at iron lattice","cold ashes/absence of flame","calm posture","subtle light shift from red to neutral","sense of completion"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: subdued palette after prior fire; intricate lattice pattern; brāhmaṇa’s composed face; visual emphasis on emptiness where flame was.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold used sparingly—focus on the brāhmaṇa’s serenity; lattice embossed; absence of flame highlighted by negative space.","mysore_prompt":"Mysore: fine detailing of lattice; soft lighting; contemplative mood; minimal action, maximum realization.","pahari_prompt":"Pahari: quiet tableau; cool tones; brāhmaṇa’s gaze directed to an empty hearth behind the lattice; narrative closure."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"conclusive-calm","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"steady, reflective"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It illustrates a common Purāṇic didactic technique: conveying philosophical causality through a brief narrative observation (the effect ceases when its root-cause is removed), reflecting instructional storytelling within the Purāṇa corpus.

No geographic toponym is explicitly present in this verse; it is framed as an internal narrative scene (observation of an iron lattice and absence of fire) rather than a sacred-geography reference.

The verse conveys a principle of causality: when the foundational cause (mūla) is eliminated, the dependent effect (here, the presence of fire) comes to cessation—an instruction often applied to disciplined problem-solving and moral self-regulation in Purāṇic discourse.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App